Mar 11, 2014 14:57
10 yrs ago
1 viewer *
German term

zur Anrechnung gelangt

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Kommt der AUFTRAGGEBER mit Zahlungen in Verzug, schuldet der AUFTRAGGEBER ab dem Zeitpunkt des Eintrittes des Verzuges Verzugszins in Höhe von 5 % über dem Basiszinssatz (§ 288 Abs.1 BGB).
Ein darüber hinausgehender Schadensersatz wird hierdurch nicht ausgeschlossen, wobei der Verzugszinsanspruch hierauf **zur Anrechnung gelangt** und die Schäden insoweit der Höhe nach begrenzt sind auf den vorhersehbaren Schaden.

Non riesco a capire quest'espressione. Grazie in anticipo per i suggerimenti.

Discussion

Christof Hoss Mar 11, 2014:
con altre parole wobei der Verzugszinsanspruch hierauf angerechnet wird
Ketty Federico Mar 11, 2014:
solo una piccola precisazione si chiamano interessi di ritardo, fino a una formale messa in mora
Christof Hoss Mar 11, 2014:
significa che il committente deve pagare puntualmente; se non paga in tempo e incorre in ritardo deve corrispondere degli interessi di mora (vedi clausola contrattuale); questa clausola non esclude tuttavia che il commissionario possa chiedere un risarcimento dei danni maggiore: in questo caso deve prevedere il danno; gli interessi di mora (pagati) vanno computati in quanto già pagati.

Proposed translations

7 hrs
Selected

vanno computati

vanno computati
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

assolve all'azione compensatoria

Mi sembra di capire che con il pagamento degli interessi di ritardo richiesti si compensa il disagio dovuto al ritardo, poiché il danno è limitato come importo al solo danno prevedibile e non ci sono obbligatoriamente gli estremi per una richiesta di risarcimento dei danni con interessi più alti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search