Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN)
English translation:
[centre for social, family and nutritional support]
Added to glossary by
B D Finch
Mar 3, 2014 21:22
10 yrs ago
2 viewers *
French term
Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN)
French to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
charity fighting hunger/ support for countries where hunger is an issue
Hi everyone,
I am translating a raising awareness guide for the charity Action against Hunger and one of the acronyms is CASAN Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel.
Here is the whole segment "Programme multisectoriel d’accompagnement familial pour la prise en charge globale et la prévention de la malnutrition aigüe modérée (MAM) dans un Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN)."
I have been searching online but I cannot find any official English equivalent.
Although, I will contact them to double check, if you would have any input it would be greatly appreciated.
Thank you
ps: I thought of Social Support Centre for family and nutrition assistance.
I am translating a raising awareness guide for the charity Action against Hunger and one of the acronyms is CASAN Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel.
Here is the whole segment "Programme multisectoriel d’accompagnement familial pour la prise en charge globale et la prévention de la malnutrition aigüe modérée (MAM) dans un Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN)."
I have been searching online but I cannot find any official English equivalent.
Although, I will contact them to double check, if you would have any input it would be greatly appreciated.
Thank you
ps: I thought of Social Support Centre for family and nutrition assistance.
Proposed translations
(English)
4 | [centre for social, family and nutritional support] | B D Finch |
References
Fwiw. Seems to stay in French | writeaway |
Change log
Mar 10, 2014 10:06: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
[centre for social, family and nutritional support]
Because It is preceded by "Ce", you could translate it rather than retaining the French. However, in view of the use of capital letters to explain the acronym, I would keep the French and put square brackets around the translation. As both "appui" and "accompagnement" can be translated as "support", one "support" will do. No caps for the translation as it is unofficial.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help."
Reference comments
43 mins
Reference:
Fwiw. Seems to stay in French
La Fondation Urgo soutient Action contre la Faim
La Fondation Urgo est devenue partenaire d’ ACF en soutenant financièrement le projet CASAN à Madagascar en février 2013. Ce Centre d’Appui Social d’Accompagnement Familial et Nutritionnel a pour objectif de prévenir la malnutrition et d’accompagner les familles les plus vulnérables.
http://www.actioncontrelafaim.org/fr/chambery/content/fondat...
A family support project in towns to prevent under-nutrition is currently implemented in a Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN). This project includes activities in nutrition and mental health/ care practices and activities aiming to build capacities of populations to meet their basic needs (trainings, support to income-generating activities).
http://www.actioncontrelafaim.org/en/avignon/content/madagas...
La Fondation Urgo est devenue partenaire d’ ACF en soutenant financièrement le projet CASAN à Madagascar en février 2013. Ce Centre d’Appui Social d’Accompagnement Familial et Nutritionnel a pour objectif de prévenir la malnutrition et d’accompagner les familles les plus vulnérables.
http://www.actioncontrelafaim.org/fr/chambery/content/fondat...
A family support project in towns to prevent under-nutrition is currently implemented in a Centre d’Appui Social, d’Accompagnement familial et Nutritionnel (CASAN). This project includes activities in nutrition and mental health/ care practices and activities aiming to build capacities of populations to meet their basic needs (trainings, support to income-generating activities).
http://www.actioncontrelafaim.org/en/avignon/content/madagas...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Yolanda Broad
4 hrs
|
neutral |
B D Finch
: Perhaps, but your source is a poor translation: "trainings, [sic] support to [sic!] income-generating activities".
13 hrs
|
yes, but that's not the point.
|
Something went wrong...