Jan 18, 2014 15:12
10 yrs ago
1 viewer *
English term

encoded

Non-PRO English to Italian Marketing IT (Information Technology) ENCODED
**Please make sure that you your Live Audio Stream is encoded in .MP3 format

io tradurrei come:

assicurati che Live Audio Stream supporti il formato mp3
Proposed translations (Italian)
4 +4 sia codificato (nel formato...)
Change log

Jan 18, 2014 17:03: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "ENCODED" to "encoded" , "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "IT (Information Technology)"

Jan 20, 2014 14:22: AdamiAkaPataflo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Valter Ebagezio, Francesco Badolato, AdamiAkaPataflo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

sia codificato (nel formato...)

direi così
Peer comment(s):

agree Giuseppe Bellone : Visto in diversi siti, uno è questo: http://tecnologia.tiscali.it/download/scheda.php?id=244441
1 hr
grazie Giuseppe :)
agree Mirko Mainardi : Userei però "in" invece di "nel".
2 hrs
Sì, meglio, grazie
agree Francesco Badolato
1 day 32 mins
grazie Francesco
agree AdamiAkaPataflo : con Mirko :-)
1 day 22 hrs
:))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search