Glossary entry

German term or phrase:

Was Hans über Hänschen erzählt, sagt mehr über Hans aus als über Hänschen

English translation:

What you say about others ..

Added to glossary by Esther Park
Jan 12, 2014 08:58
10 yrs ago
German term

Was Hans über Hänschen erzählt, sagt mehr über Hans aus als über Hänschen

German to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
From a description of a management seminar:

"Gleichwohl formen diese Geschichten bei den Zuhörern stets ein Bild des Gegenübers nach dem Motto: „Was Hans über Hänschen erzählt, sagt mehr über Hans aus als über Hänschen“.
Change log

Jan 12, 2014 09:29: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Vascular" to "(none)"

Jan 13, 2014 12:43: Thomas Pfann changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): BrigitteHilgner, Johanna Timm, PhD, Thomas Pfann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cilian O'Tuama Jan 13, 2014:
@Murad You seem to be missing the point here
Sabine Akabayov, PhD Jan 12, 2014:
@Murad the question is a proverb/ You can't really post only one of the terms in it
philgoddard Jan 12, 2014:
Yes We need the full context, please.
Murad: This isn't "multiple terms". It's a single phrase.
Brian Pitts Jan 12, 2014:
Hi Ramey I wonder if more context would be useful? In particular, more detail about 'diese Geschichten' might help, perhaps shedding more light on exactly what kind of image the 'Zuhörern' might form.
Ramey Rieger (X) Jan 12, 2014:
Hi Brian That is where this version, I believe, diverges from the original. IF it is referring to negative comments, then I would think it runs more towards "You are what you speak.", which also a creation :-)
Brian Pitts Jan 12, 2014:
A play on the "old dogs, new tricks" proverb? If the German phrase in question is really a play on "Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr", which is expressed in English as "You can't teach an old dog new tricks", would something along the lines of "What do old dogs know about new tricks?" be appropriate here perhaps? Or is that a bit too creative?

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

What you say about others ..

..paints a worse picture of you than it does of others

..reflects/reveals more about you than about them

..speaks volumes about you, not about them.

..puts you in a worse light than those you're whining about

Peer comment(s):

agree Trudy Peters : Your second explanation
4 hrs
Thanks, Trudy!
agree Gudrun Wolfrath
23 hrs
Thanks, Gudrun!
agree Eleanore Strauss : yes, the second one... nice!
3 days 46 mins
Thanks, Elli!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Second one is perfect. Thank you!"
+1
3 hrs

Whenever you point at someone, there are three fingers pointing back at you

This is a teaching I learned from a Native American. I think it comes very close to what is being indicated. The German is not a common idiom and this is personalized version of "do unto others"
Peer comment(s):

agree Gudrun Wolfrath : idiomatic
1 day 2 hrs
Thanks Gudrun, hope you've gotten off to good start this year!
Something went wrong...
+4
3 hrs

What you say says more about you than it does about others.

Without Hans or Hänschen (and the proverbial klein Fritzchen)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-01-12 15:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatives:

What you say about others says a lot about you.

What you say about others says more about you than them.

What you say of others reflects on you.

Judge not, lest you be judged by your own words.

A little off-track:

"You can tell more about a person by what he says about others than you can by what others say about him." Audrey Hepburn
Peer comment(s):

agree Trudy Peters : I like your second alternative
6 hrs
agree Phoebe Indetzki
19 hrs
agree Poostforoush
20 hrs
agree Gudrun Wolfrath : http://rationalwiki.org/wiki/Psychological_projection
1 day 2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

53 mins
Reference:

Online discussion about the proverb and an online use of it by a native German speaker

The two links I'm providing may be helpful. The first takes you to an online discussion thread about the proverb in question. The second is an online discussion thread in which a user, Theosoph, uses the proverb in a post made on 11.12.2013 at 08:36.

Hope that helps.
Peer comments on this reference comment:

agree BrigitteHilgner : I don't think "Was Hans über Hänschen erzählt ..." is a common expression - I've never heard/read it before.
12 mins
agree writeaway
33 mins
agree mcbride : "Was Haenschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr" - so lautet das bekannte Sprichwort
1 hr
agree Ines R. : it refers in my opinion to the proverb proposed by Brian
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search