16:28 Dec 13, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / orher | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bank depozytariusz funduszy (tworzący pulę funduszy) |
| ||
3 | bank z [docelowej] grupy banków europejskich |
|
bank depozytariusz funduszy (tworzący pulę funduszy) Explanation: Jw. -------------------------------------------------- Note added at 3 дн19 час (2013-12-17 11:50:02 GMT) -------------------------------------------------- 'Funduszy' w znacz. 'środków pieniężnych', bo chodzi tu o "żywą kasę", a nie o fundusze inwestycyjne czy emerytalne. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bank z [docelowej] grupy banków europejskich Explanation: Tworzących wspólne przedsiębiorstwo, którego jedynym celem jest udzielanie kredytów transatlantyckich. Zob. link. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_pool_loan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.