GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:04 Dec 8, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tzvi Arieli Ukraine Local time: 13:22 | ||||||
Grading comment
|
one major school of thought одна из основных точек зрения на Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2013-12-08 06:11:53 GMT) -------------------------------------------------- а дальше, после "relationship between the development of PTLD and post-transplant immunosuppressive therapy", можно так: "... предполагает (допускает), что..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one major school of thought преобладающая теория Explanation: Т.к. в оригинале "one", а не "one of". -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2013-12-08 08:21:02 GMT) -------------------------------------------------- Начать фразу можно "Согласно преобладающей теории..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one major school of thought Точка зрения/с точки зрения одной из основных (или представителей) научных школ, Explanation: разница между.... Все таки school of thought это научная школа и т.п. т.е. целое направление (научной) мысли. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.