11:45 Dec 3, 2013 |
|
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gerichtlich angeordnete Zahlung |
| ||
4 | Erfüllung einer entstandenen Zahlungsverpflichtung |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Gerichtsübereinkunft |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
gerichtlich angeordnete Zahlung Explanation: ....and you shall forthwith notify the Employer of all the relevant circumstances and of any claim, compromise, ***settlement of judgement*** made or awarded in connection therewith." Deshalb... "gerichtlich angeordnete Zahlung die geleistet oder zugesprochen wurde....." oder so ähnlich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erfüllung einer entstandenen Zahlungsverpflichtung Explanation: Ich habe den Begriff noch nie gehört, aber er erscheint mir logisch. In dem angeführten Text könnte die Logik folgende sein (sehr frei übersetzt und ergänzt): 1) Wenn Sie nicht pünktlich am Arbeitsplatz erschienen sind ... 2) wegen schuldhaften Verhaltens einer dritten Partei ... - mein Beispiel dazu: Verkehrsunfall auf dem Weg zur Arbeit, Schuld zu 100% beim Unfallgegner 3) dann sind alle Zahlungen (Lohnzahlungen) des Arbeitgebers an Sie nur als vorläufig und als Darlehen anzusehen .... 4) und in der Folge sind Sie verpflichtet, alle wesentlichen Umstände, Klageerhebungen, Vergleichsabschlüsse oder Zahlungseingänge, die als Erfüllung der entstandenen Zahlungsverpflichtung eintreffen, dem Arbeitgeber mitzuteilen. (Eigene Ergänzung: wenn man z.B. Arbeitsausfall in der Folge eines Verkehrsunfalls hat, ist ein als schuldig festgestellter Unfallgegner zum Schadenersatz verpflichtet; dann wäre man als Arbeitnehmer, der zunächst ungekürzt seine Bezüge erhalten hätte (arbeitnehmerähnlich: Beamte in Deutschland im voraus, um auch das mit einem Beispiel zu belegen), verpflichtet, weil man ja dafür endgültig die Schadenersatzleistung erhält. Um die juristische Form der entstandenen Zahlungsverpflichtung - Antragstellung eigenen Anwalts und Bestätigung der Gegenseite, - Angebot der Gegenseite und Annahme - Urteil - Vergleich würde ich mir hier ohne weitere Festlegung durch Kontext keine Gedanken machen. Der Referenzlink bezieht sich auf die Formulierung, dort settlement of judgement = Aushandeln einer Zahlungsvereinbarung auch nach Urteil - dort die Rückführung von Verbindlichkeiten aus Kreditkartennutzung. Reference: http://consumerrecoverynetwork.com/question/can-you-settle-c... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins |
Reference: Gerichtsübereinkunft Reference information: Carl und Barbara Pandelo sagten, dass sie wünschten, sie hätten in dem Fall mehr Druck gemacht, so dass er ins Gefängnis käme, aber sie beschlossen, die Gerichtsübereinkunft zuzulassen, weil Kirchenleiter sie aufforderten, es zu tun - http://www.silentlambs.org/experiences_de/Associatedpress2-1... There is no reason you cannot settle a judgment for less than what is owed. It is done all the time. - http://consumers.creditnet.com/Discussions/credit-talk/t-can... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.