21:07 Sep 30, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vents Villers Local time: 01:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | AC/DC катушки |
| ||
4 | -> |
|
AC/DC катушки Explanation: http://www.tdzemi.ru/Product/Avtomati/BA/BA51-25/BA51-25.htm Номинальное напряжение катушки расцепителей: постоянного тока, А 24, 48, 110, 200 переменного тока, А 24, 36, 110, 127, 220, 380 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ac reactor/ dc reactor -> Explanation: реактивность по переменному и по импульсному постоянному току Когда говорят о DC-реактивности, скорее всего, имеют в виду "pulsed DC" = "импульсный постоянный ток" -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 8 mins (2003-10-01 07:15:49 GMT) -------------------------------------------------- ENI DC and pulsed DC Power Generators, utilized in the manufacture of ICs, storage media (optical and magnetic), flat panel displays and enhancement coatings ... www.mksinst.com/PRG6.html Напомню, что \"постоянный ток\" это не синоним слова \"неизменный\", а всего-лишь, означает \"знакопостоянный\", в отличие от \"знакопеременного\" = АС |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.