Sep 22, 2013 12:23
10 yrs ago
Dutch term

keihard inslaan

Dutch to English Other Idioms / Maxims / Sayings
As in, the emotional effect of bad news. I'm looking for something less colloquial than "hit [the person] like a ton of bricks".

Discussion

writeaway Sep 22, 2013:
Please post the actual Dutch sentence so it's possible to have an idea which of the two excellent answers below is best for your particular context.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

(person) was devastated

or: hit badly / it was a terrible blow
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
49 mins
thanks, Kitty
agree writeaway : depending on the still invisible context. many ways to go here.
1 hr
thanks!
agree Dave Greatrix : or "this came as devastating news"
1 hr
ook goed!
agree Tina Vonhof (X) : I would go with 'a terrible blow'.
1 hr
Thanks - yes, was/came as a terrible blow - depends on asker's preference and tone she's looking for.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr

come as a bombshell

The news came as a bombshell to (...).
Peer comment(s):

agree writeaway : or landed like a bombshell. depends on the actual context which is still missing.
21 mins
Thanks, I feel honoured with your agree :-)
agree MoiraB : prefer "came as" to "landed like"
1 hr
Thanks Moira!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search