GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:57 Sep 12, 2013 |
Russian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rachel Douglas United States Local time: 01:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +4 | "trick and dare" |
| ||
3 | confidence trick on the weak |
| ||
3 | chicken game |
| ||
3 | Please see below |
|
confidence trick on the weak Explanation: Not sure that's the best way of phrasing it, but I'm fairly sure that's the meaning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"trick and dare" Explanation: By context. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2013-09-12 11:35:36 GMT) -------------------------------------------------- That is, with "развести на слабо" being a variation on "взять на слабо" (to dare by saying "I betcha can't do such-and-such"). |
| |
Grading comment
| ||