Aug 27, 2013 10:30
10 yrs ago
English term

employee finalisation

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
The context concerns the upskilling of the EPM system (Enterprise performance management system) for employees. The employee finalisation is one of the process steps that follows the appraisal discussion as follows:

High level Performance Contracting process steps
Self-review
Manager review
Moderation
Appraisal discussion
Employee discussion
Employee finalisation
Completed

However, I cannot understand what is meant in English, let alone translating it into French!

Can anyone shed some light on this?

Discussion

Madeleine Chevassus Aug 27, 2013:
je répète donc l'exemple que j'ai donné pour l'aut autre question, on voit bien la phase de "finalisation".

"et bien voilà une expérience vécue par les cadres dans une entreprise avec des méthodes de RH modernes.
Chaque année chaque cadre fixe ses "objectifs", négociés avec son manager (contract) (bien entendu il n'a aucune prise sur les ressources et autres facteurs). Ceci a lieu au cours d'un entretien individuel "objectifs" et correspond à un engagement de l'employé.
Au bout d'un an, les objectifs ci-dessus sont comparés avec le réalisé (au cours d'un entretien "performances" au sens RH / Management). Le cadre est noté (performant ou non), promu / augmenté ou poussé vers un placard.
C'est le sens de ma réponse, donc pas évaluation non seulement à l'embauche mais après de manière continue."
Madeleine Chevassus Aug 27, 2013:
tout à fait d'accord avec Véronique; c'est d'ailleurs dans ce sens que j'ai répondu à la question précédente.
Cassandra Delacote (asker) Aug 27, 2013:
Merci, tu as tout à fait raison et ton commentaire m'aide beacoup.
Véronique Stone Aug 27, 2013:
Il ne s'agit pas d'un recrutement mais des étapes de l'évaluation annuelle des employés comme cela existe dans beaucoup de grosses boîtes. Pour moi cela peut vouloir dire approbation (finalisation) par l'employé ou cloture du processus concernant l'employé. Il faudrait vérifier avec ton client qui est l'acteur de cette action. En espérant que ça t'aide !

Proposed translations

5 hrs
Selected

approbation de l'employé(e)

À la fin de l'évaluation de performances, l'employé(e) doit approuver son évaluation et les recommandations de son superviseur.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you for this answer!"
7 mins

finalisation du recrutement

ou 'de l'embauche'
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : but is this about recruitment? doesn't "review" suggest otherwise?
26 mins
I'm assuming so from "contracting", but should have been a '3', indeed
Something went wrong...
+2
13 mins

la phase de finalisation

Je pense qu'il ne faut pas traduire employee car c'est sous-entendu ici.
Finaliser veut dire qu'on se trouve à l'étape avant la fin d'un processus.En gros tout est presque prêt.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
agree Nicolas Roussel : Yes indeed, or Phase finale
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search