Glossary entry

English term or phrase:

capital consumption allowances

Greek translation:

απόσβεση κεφαλαίου

Added to glossary by nadia grigoriadou
Aug 21, 2013 15:35
10 yrs ago
6 viewers *
English term

capital consumption allowances

English to Greek Bus/Financial Economics Βιβλίο μακροοικονομικής
GDP differs from GNP because GNP = GDP - capital consumption allowances?

Όπου GDP = gross domestic product και όπου GNP = gross national product
Ερωτήσεις multiple choice από βιβλίο μακροοικονομικής.

Thanks in advance

Discussion

Nick Lingris Aug 22, 2013:
Σε έχω προλάβει, λέγοντας ότι δεν θα διαφωνήσω στο λεξιλογικό. Ως γενική αρχή, υποστηρίζω συστηματικά αυτά που λες στην απόδοση ορολογίας. Ωστόσο, ο μεταφραστής πότε υπηρετεί τα πρέπει και πότε τη χρήση. Αποφασίζει ο ίδιος πότε θα κάνει τι, και κρίνεται ανάλογα με την ευστοχία του.
George Christodoulatos Aug 22, 2013:
Λοιπόν, Νικ, βλέπω τί λες και "πόθεν έρχεσαι". Φαίνεται ότι έχεις δίκιο για την τρέχουσα πρακτική. Και ίσως όντως καινά δαιμόνια σε άσκηση θα ήταν προβληματικό πιθανώς, το δέχομαι. Ωστόσο, γενικότερα, η άποψή μου είναι ότι μεταφράζει κανείς ό,τι έχει μπροστά του. Εν προκειμένω, οι όροι capital consumption, amortization, depreciation έχουν το ίδιο νόημα, από άποψη έκτασης. Ωστόσο, είναι διαφορετικές λέξεις, και εφόσον υπάρχουν διαφορετικές (δόκιμες) αποδόσεις στα ελληνικά, κατά τη γνώμη μου αυτό το λεξιλογικό στοιχείο πρέπει να το σέβεται η καλή μετάφραση και η πρακτική. Επίσης, χωρίς να είμαι οικονομολόγος, έχω παρά ταύτα και μια μικρή θεωρητική αντίρρηση. Φαίνεται να υπάρχει μια λεπτή διαφορά χρήσης των όρων amortization και depreciation ως προς το είδος του κεφαλαίου που χάνει αξία με την πάροδο χρόνου (άυλο στην πρώτη περίπτωση, πάγιο στη δεύτερη). Πρβλ. http://biztaxlaw.about.com/od/depreciation101/f/deprecvsamor... Οπότε στην περίπτωση εθνικών λογαριασμών (χωρίς διαφοροποίηση κατηγορίας κεφαλαίου) χρειάζεται ευρύτερος όρος, η "έκπτωση/αναπροσαρμογή της αξίας κεφαλαίου λόγω ανάλωσης" (capital consumption allowance/adjustment - CCA).
Nick Lingris Aug 22, 2013:
Για άσκηση... Θα διαφωνήσω με τον Γιώργο, αν όχι στο λεξιλογικό, σίγουρα ως προς την τρέχουσα χρήση. Ας αναφέρω μόνο ότι έτσι διδάσκεται ο όρος σε σχέση με τους εθνικούς λογαριασμούς σε σχολεία και σχολές:
https://www.google.com/search?q="απόσβεση κεφαλαίου" "εθνικό...
Άρα μια άσκηση δεν μπορεί να εισαγάγει καινά δαιμόνια, θα μπερδευτούν.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

απόσβεση κεφαλαίου

http://clubs.pathfinder.gr/economyhelp/563921
Καθαρό Προϊόν σε τιμές αγοράς + απόσβεση κεφαλαίου = Ακαθάριστο Εθνικό Προϊόν
Peer comment(s):

agree Alexandra Karanikolou
2 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πάρα πολύ για τη βοήθεια, γενικά σε αυτό το έργο. Όλες οι απαντήσεις που μου δώσατε με διευκόλυναν πάρα πολύ. Καλή συνέχεια"
5 hrs

έκπτωση από ανάλωση κεφαλαίου/προβλέψεις ανάλωσης κεφαλαίου

Παράγραφος 8.09 στο αγγλικό κείμενο (και ελληνική μετάφραση) στην πρώτη παραπομπή. Ορισμός του capital consumption allowances στη δεύτερη παραπομπή. Ουσιαστικά είναι σημασιολογικά συνεκτατό με το capital depreciation (απόσβεση κεφαλαίου), όπως το αποδίδει ο Nick Lingris. Αλλά ο όρος είναι διαφορετικός λεξιλογικά, και άρα πρέπει να αποδωθεί, κατά τη γνώμη μου, με αυτόν τον τρόπο. Δες και http://en.wikipedia.org/wiki/Consumption_of_fixed_capital
Something went wrong...
17 hrs

αποσβέσεις

Καλημέρα σε όλους,
Θα συμφωνήσω με τον συνάδελφο κ. Λίγγρη και παραθέτω και ένα pdf από τον ιστότοπο του ΤΕΙ Πάτρας όπου δίνεται ο ορισμός του Εθνικού Καθαρού Προϊόντος και η εξίσωση ΚΕΠ = ΑΕΠ - αποσβέσεις
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search