Glossary entry

Spanish term or phrase:

\"documento probatorio de estudios\"

English translation:

[official] academic transcript

Added to glossary by glagla52
Jul 10, 2013 18:09
10 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

"documento probatorio de estudios"

Spanish to English Other Education / Pedagogy legal document
Se legaliza el documento probatorio de estudios que antecede expedido por la Universidad.............
Proposed translations (English)
3 +5 [official] academic transcript
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

glagla52 (asker) Jul 11, 2013:
Thank you. That sounds right and agrees with the meaning of the sentence.
Yvette Neisser Moreno Jul 11, 2013:
...The documentation certifying the student's education/studies...

Something like that. "Documentation" is a singular noun that indicates more than one document. Hope this is what you needed.
glagla52 (asker) Jul 11, 2013:
My question was about the The Legalization certificate in which the phrase "se legaliza el documento probatorio" appears. This Legalization Document legalized both the high school diploma and a transcript of grades."Se legaliza el documento probatorio" refers both to the diploma and to the transcript.
Yvette Neisser Moreno Jul 11, 2013:
I'm not sure exactly what your question is here. There's a difference between diploma and a transcript--the first is simply certification that a student graduated, whereas the second provides a complete list of all courses taken, what the student's grades were, etc.
glagla52 (asker) Jul 11, 2013:
Whole text: Republica de Venezuela- caracas 29 abril 2012. Se legaliza el documento probatorio de estudios que antecede expedido por el Colegio MATER DEI y certificado quien para la fecha era como en el se indica directora de esa institucion. This document is a legalization of 2 previous documents that contains grades(certificacion de calificaciones and high school diploma
Yvette Neisser Moreno Jul 11, 2013:
More context Are you asking for feedback on your proposed translation? If so, you need to provide more context, including the full sentence and preferably the preceding and subsequent ones, along with some explanation of what type of document this is--as per the Kudoz instructions.
glagla52 (asker) Jul 11, 2013:
Se legaliza el documento probatorio de estudios que antecede expedido por la Universidad............. Is a legalization of a documents that contains grades and high school diploma

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

[official] academic transcript

That's what it sounds like based on the limited context.
Peer comment(s):

agree Marina Ilari
3 mins
agree philgoddard : Or degree certificate (assuming that's what it is).
4 mins
agree Richard Hill
5 mins
agree Robert Forstag : "Official" would be an integral component of the translation here (given *probatorio*).
45 mins
Thanks, Robert.
agree Onidia (X)
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Translator: Yvette Neisser Moreno provided a better answer in this particular case: The documentation certifying the student\'s education/studies..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search