Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to route
Italian translation:
Deve essere tradotto diversamente in ogni frase come phrasal verb
Added to glossary by
pcs_MCIL
Jul 3, 2013 07:52
10 yrs ago
2 viewers *
English term
to route
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Sto traducendo una procedura aziendale che indica come usare un'applicazione per la gestione degli audit di qualità.
Trovo che spesso usano il verbo "to route" ma non riesco a trovare un traducente esatto. A volte mi sembra significhi "avviare"/"indirizzare", altre volte sembra voglia dire "navigare"/"spostarsi"... ma io non ho mai visto "to route" essere usato con questi significati.
Ecco alcuni esempi di uso:
1) [al termine della procedura] Click on “Save & Close” at the bottom of the form and ***route*** from the main screen.
2) Individual audits that are part of an existing schedule ***can be routed for approval*** by moving the Internal Audit to the “Schedule Approval” phase using workflow
3) ***To route*** or approve multiple Audit drafts that are part of an Internal Audit schedule first filter the audits drafts that are linked to the specific Internal Audit Schedule in the MDD Audit View. Next go to More->***Route***
4) Click on “Save & Close” at the bottom of the form and ***route to*** “Approval” or “Report” from the main screen.
5) Click on “Save” and ***route*** using workflow -> “Go Forward” at the top of the form or by clicking on the arrow/ next phase from the lifecycle bar.
Trovo che spesso usano il verbo "to route" ma non riesco a trovare un traducente esatto. A volte mi sembra significhi "avviare"/"indirizzare", altre volte sembra voglia dire "navigare"/"spostarsi"... ma io non ho mai visto "to route" essere usato con questi significati.
Ecco alcuni esempi di uso:
1) [al termine della procedura] Click on “Save & Close” at the bottom of the form and ***route*** from the main screen.
2) Individual audits that are part of an existing schedule ***can be routed for approval*** by moving the Internal Audit to the “Schedule Approval” phase using workflow
3) ***To route*** or approve multiple Audit drafts that are part of an Internal Audit schedule first filter the audits drafts that are linked to the specific Internal Audit Schedule in the MDD Audit View. Next go to More->***Route***
4) Click on “Save & Close” at the bottom of the form and ***route to*** “Approval” or “Report” from the main screen.
5) Click on “Save” and ***route*** using workflow -> “Go Forward” at the top of the form or by clicking on the arrow/ next phase from the lifecycle bar.
Proposed translations
1 day 34 mins
Selected
Deve essere tradotto diversamente in ogni frase come phrasal verb
Nella prima frase "per spostarsi da"
Nella seconda e nella terza "inoltrare"
Nella quarta "andare" o "spostarsi su" (o sinonimi)
Nella quinta "inviare " o "indirizzare"
Nella seconda e nella terza "inoltrare"
Nella quarta "andare" o "spostarsi su" (o sinonimi)
Nella quinta "inviare " o "indirizzare"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
5 mins
indirizzare
Significato traslato: i n d i r i z z a r e , n a v i g a r e
to route using workflow = indirizzare (automaticamente) i documenti usando workflow
Barr EOM (Workflow) - Opzioni Prodotto
www.shazam.it/prodotti_opzioni.aspx?id=24
Gestione Stampa Distribuita: Usare Barr EOM (Workflow) per indirizzare automaticamente i documenti. I documenti e i job devono arrivare alla loro destinazione ...
to route using workflow = indirizzare (automaticamente) i documenti usando workflow
Barr EOM (Workflow) - Opzioni Prodotto
www.shazam.it/prodotti_opzioni.aspx?id=24
Gestione Stampa Distribuita: Usare Barr EOM (Workflow) per indirizzare automaticamente i documenti. I documenti e i job devono arrivare alla loro destinazione ...
26 mins
English term (edited):
to route from / to / for
pilotare/ eseguire / inviare / inoltrare / passare a / volgere /dirigere / condurre
sono d'accordo con te: "to route" ha tanti significati - oltre quelli indicati da te
Peer comment(s):
neutral |
Susanna Martoni
: a mio avviso: meglio proporre una scelta (o due) e non inserire otto sinonimi
2 hrs
|
ti faccio notare che alla domanda seguono 5 esempi diversi ;-) e che il dubbio di Girino riguarda proprio questi diversi significati...
|
Something went wrong...