This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 15, 2013 11:29
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Bolsa de Valores, Mercadorias e Futuros

Portuguese to French Law/Patents Finance (general)
Eu não encontro uma tradução apropriada..
obrigada pela ajuda!
Proposed translations (French)
4 +2 Bourse de São Paulo
5 -1 BM&FBovespa

Discussion

papier Jun 16, 2013:
Não encontro qualquer informação da consulente dizendo que não se trata de uma bolsa de valores brasileira. No Brasil, a BM&FBovespa é a única que existe. Mas, digamos, que se trate de uma bolsa de valores em outro lugar, no meio de um texto: não só não seria la bourse de São Paulo, como teria que ser escrito em caixa baixa.
papier Jun 16, 2013:
Philippe, as instruções vêm de links oficiais de todas as bolsas pesquisadas para o público leitor estrangeiro, inclusive o francês. Seu comentário acima, inclusive, diz literalmente que o nome da bolsa de valores em São Paulo mudou para BM&F Bovespa.
Quanto aos termos em caixa baixa, é assim que se escreve em português quando não se trata de nome próprio _ o que também acontece em francês e inúmeros outros idiomas.
Philippe Maillard Jun 16, 2013:
Ah bon ?... Voir ce lien français (notamment) pour un public français : http://bourse.latribune.fr/actions/nc/bmf-bovespa/societe-ac...
"changement de dénomination sociale en Nova Bolsa. Fusion avec Bolsa de Mercadorias & Futuros (BM&F) et Bovespa Holding. Changement de dénomination sociale en BM&F Bovespa. Introduction à la Bourse de Sao Paulo."
Si je ne m'abuse, Maria Alice traduit vers le FR, donc pour un public FR. Et l'on ne parle pas de la société BM&F Bovespa, auquel cas, la dénomination de la société ne se traduit pas.
D'où viennent les "instructions" que vous avez reprises dans votre réponse ? En d'autres termes, un lien ou une référence seraient utiles.

Proposed translations

+2
11 mins

Bourse de São Paulo

http://pt.wikipedia.org/wiki/BOVESPA
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourse_de_São_Paulo

Il ne faut pas traduire tous les termes. C'est simplement la dénomination brésilienne de la bourse de SP. Donc, en FR, bourse de SP.
Note from asker:
Merci beaucoup Philippe et merci également à toutes les autres contributions.
Peer comment(s):

agree Victor Santos
1 hr
Merci
agree Dominique Fourcroy
1 hr
Merci
agree Paul Roux
7 hrs
Merci
disagree papier : Não se traduz nomes de bolsas mais. Só se for no meio do texto. Desde a incorporação à BM&F, a Bovespa, inclusive, não é mais chamada de Bourse de São Paulo.
11 hrs
La question du Asker ne porte pas sur la société BM&F Bovespa...
Something went wrong...
-1
11 hrs

BM&FBovespa

Se vc está traduzindo o nome da instituição, não deve fazê-lo e sim usar o nome oficial que é este acima. Não se traduz nomes de bolsas mais, a não ser em alguns casos para o inglês, o que não ocorre mais com a instituição de São Paulo depois da incorporação da Bovespa à BM&F e cujo nome passou a ser BM&FBovespa. A rigor, a não-tradução do nome das bolsas começa a valer quando elas abrem seus pregões a investidores estrangeiros. A portuguesa, por exemplo, fechada ao investidor estrangeiro, tem um site só em português e a despeito de ser integrante do grupo NYSEEuronext não o traduz para qualquer idioma, muito menos o seu nome.
No caso de você estar traduzindo para o francês esses termos acima em caixa baixa, em uma frase de texto corrido, deve escrever "la bourse des valeurs, commerce et contrats à terme".
Os links abaixo atestam a não tradução do nome oficial das instituições de mercado de capitais, com exceção de algumas que aceitam sua tradução para o inglês (Frankfurt, por exemplo, mas mesmo assim a DeutscheBörse não admite) e aquelas cujo idioma possui alfabeto distinto do nosso.
http://deutsche-boerse.com/dbg/dispatch/en/kir/dbg_nav/home
http://www.bmfbovespa.com.br/en-us/home.aspx?idioma=en-us
http://www.bmfbovespa.com.br/es-es/home.aspx?idioma=es-es
http://www.bmfbovespa.com.br/zh-cn/home.asp
http://deutsche-boerse.com/dbag/dispatch/s/F63CCBFDBC7E428FB...
http://deutsche-boerse.com/dbag/dispatch/ru/kir/gdb_navigati...
https://nyse.nyx.com/
http://www.bourse.be/
http://www.beurs.be/
http://www.aex.nl/
http://www.bolsadelisboa.com.pt/
http://www.bolsamadrid.es/ing/BMadrid/BMadrid.aspx
http://www.bmv.com.mx/
Espero ter ajudado.
Peer comment(s):

disagree Philippe Maillard : voir discussion
1 hr
voir discussion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search