Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
department of home affairs
Portuguese translation:
Departamento de Assuntos Internos
Added to glossary by
Sonny Tissot
Apr 23, 2013 01:35
11 yrs ago
30 viewers *
English term
department of home affairs
English to Portuguese
Law/Patents
Government / Politics
governo
Definition:
Department of Home Affairs (South Africa)
The department is responsible for:
Maintenance of the National Population Register (the civil registry), including the recording of births, marriages/civil partnerships and deaths.
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_of_Home_Affairs_(Sou...
Thank you
Eu vi algumas pessoas traduzindo como "Ministério do Interior", mas, no Brasil, o Ministério do Interior tem uma função bastante diferente.
Department of Home Affairs (South Africa)
The department is responsible for:
Maintenance of the National Population Register (the civil registry), including the recording of births, marriages/civil partnerships and deaths.
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_of_Home_Affairs_(Sou...
Thank you
Eu vi algumas pessoas traduzindo como "Ministério do Interior", mas, no Brasil, o Ministério do Interior tem uma função bastante diferente.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | Departamento de Assuntos Internos | Vítor Cortes |
4 | Ministério de Assuntos Internos | gninolps (X) |
3 -1 | Departamento de Assuntos Internos | Fátima Aparecida de Oliveira Abbate |
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
Departamento de Assuntos Internos
Departamento de Assuntos Internos
Note from asker:
Obrigado, Vitor! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigado a todos!"
13 mins
Ministério de Assuntos Internos
Não há um equivalente. Muitas das funções descritas no link que você mandou são desempenhadas pela PF.
Recomendo a tradução do nome, já que não há um equivalente.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-23 02:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Departamento" é preferível a "Ministério", conforme lembrou o colega abaixo.
Recomendo a tradução do nome, já que não há um equivalente.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-23 02:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Departamento" é preferível a "Ministério", conforme lembrou o colega abaixo.
Note from asker:
Obrigado, Gabriel! |
-1
2 hrs
Departamento de Assuntos Internos
Gabriel, dependendo do gênero textual que estiver traduzindo, creio que é mais apropriado incluir uma nota de rodapé em que você explique a inexistência de um ministério ou departamento específico para o assunto no Brasil. Na lista de ministérios, secretarias e departamentos ligados ao governo federal, não encontrei nada similar ao órgão sul-africano. Você pode oferecer a tradução do sintagma entre parênteses e oferecer a nota, conforme expliquei acima.
Peer comment(s):
disagree |
Claudio Mazotti
: pela sua falta de coleguismo com a mesma resposta sugerida 2 h antes
6 hrs
|
Claudio, perdoe-me. Não percebi que a resposta já havia sido dada. Não tive a intenção, em momento algum, de ser antiética.
|
Something went wrong...