Grillage Avertisseur

English translation: warning mesh

16:35 Mar 28, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Grillage Avertisseur
Does anyone know how to translate "GRILLAGE AVERTISSEUR" into English or Portuguese?

It's used in construction, it's a type of net used in different colors to indicate what's to be set there: water, electricity, gas...

Example: "Le Grillage Avertisseur de couleur Bleu indique [...]"

Thanks in advance.
gblanguages (X)
English translation:warning mesh
Explanation:
Several Gimages for "warning mesh", but see also:
http://www.terram.com/products/underground-tapes-mesh/utilin...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-03-28 17:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

and from the same folk, "detectamesh": http://www.terram.com/products/detectable-underground-tapes-...
Selected response from:

chris collister
France
Local time: 07:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4warning mesh
chris collister
4 +1marker tape
Robert Conniff


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marker tape


Explanation:
This appears to match your description..

Example sentence(s):
  • Placez le grillage avertisseur à au moins 30 cm au-dessus des tuyaux ou conformément aux législations et réglementations applicables.
  • Place marker tape minimum 30 cm above the pipes or according to applicable laws and regulations.

    Reference: http://www.kpsystem.com/downloads/installation-instructions-...
    Reference: http://www.kpsystem.com/downloads/installation-instructions-...
Robert Conniff
United Kingdom
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Although 'grillage' is one special kind of 'tape'. Note too that, depending on the context, it may or may not be advisable / desirable to retain the notion of 'warning'.
8 mins

neutral  kashew: Marker tapes are also something used for pure ID.
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
warning mesh


Explanation:
Several Gimages for "warning mesh", but see also:
http://www.terram.com/products/underground-tapes-mesh/utilin...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-03-28 17:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

and from the same folk, "detectamesh": http://www.terram.com/products/detectable-underground-tapes-...

chris collister
France
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, I've also used this in the past / LOL! In translation, I'm happy to say...
0 min
  -> In building work or translation...?

agree  kashew: Best for the netting stuff.
40 mins
  -> Thanks, John

agree  Dominique Stiver: I would add "underground" unless it is obvious from the context
2 hrs
  -> Merci, Dominique

agree  GILLES MEUNIER
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search