Glossary entry

English term or phrase:

racking

Italian translation:

incastellatura (di sostegno)

Added to glossary by Marika Costantini
Mar 25, 2013 17:18
11 yrs ago
3 viewers *
English term

racking

English to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation
In un testo che parla di trasformatori:
"The contractor shall service and adjust the switchgear breakers for racking and operations and adjust the auxiliary contacts".
Cosa si intende di preciso con "racking"?
Grazie in anticipo!
Marika

Proposed translations

3 hrs
Selected

incastellatura (di sostegno)

links:
http://cache.automation.siemens.com/dnl/Dg2MjU1MQAA_1117849_...
term search: incastellatura

in questo sito anche se relativo ad altro contesto riportano *incastellatura*: http://www.icsim.it/nuovo sito/area editoria/volume_papuli_t...

Molto frequenti sono gli infortuni dovuti alla folgorazione a causa del cattivo isolamento
fra il circuito elettrico e l’incastellatura metallica delle attrezzature, nonché del groviglio
dei conduttori elettrici necessari per l’alimentazione dei motori e delle lampade.

dal diz.tec.: rack (consisting in a mech. frame for supporting electronic circuits, electron. items etc.) (electron.), struttura di supporto, incastellatura di sostegno.


racking significa anche *a rastrelliera* ma non credo in questo contesto; si parla anche di *armadi rack* ma più nel campo IT.

switchgear = interruttore complesso delle apparecchiature di interruzione e smistamento, quadri (o pannelli) di manovra.

HTH Grace


--------------------------------------------------
Note added at 20 giorni (2013-04-15 16:15:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------



vedo che la piattaforma proz non ha registrato, Grazie a te Marika. Buon lavoro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille, rileggendo bene tutto il testo ho visto che si trattava proprio di questo!"
13 days

scollegamento/isolamento

Si tratta di scollegare gli interruttori/salvavita dal quadro elettrico preposto. Vedi riferimenti. Spero sia d'aiuto!

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2013-04-08 14:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

In questo caso, la cosa è in effetti un po'dubbia. Racking, mancando della preposizione (in o out), potrebbe voler dire anche collegare al quadro elettrico/mettere a quadro. Cercando in rete, infatti, ci si può imbattere anche in to rack in: collegare e to rack out: scollegare. Tutto dipende quindi dal resto del testo su cui stai lavorando...
Example sentence:

When a breaker is open, it can be moved forward so that it disconnects from the bus and line; this is known as racking the breaker.

Racking a ciruit breaker [...] refers to the act of disconnecting an open (off) high voltage circuit breaker from both the electrical supply and the load by racking...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search