GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:06 Mar 18, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Religious booklet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
the path, even if faint, [...] Explanation: Another option... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deseamos compartir el camino que aunque tímido, hemos ido recorriendo desde Australia We would like to share some of the modest successes that we've had as a result of our efforts in A. Explanation: I don't see where reproducing the metaphor of "following a path" conveys the intended meaning here, and "from Australia" seems to definitely not work. What follows the posted phrase (i.e., "especialmente en el terreno de la educación") seems to show that the reference is to the results of a program or organizational effort of some kind *in* Australia, and "tímido" appears to be intended as meaning that the program has had modest success (and not that the efforts have somehow been halfhearted or tentative). Suerte. |
| |