as a function of approvals and restrictions

German translation: mit Belobigungen/Auszeichnungen und Herabstufungen/Zurückweisungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as a function of approvals and restrictions
German translation:mit Belobigungen/Auszeichnungen und Herabstufungen/Zurückweisungen
Entered by: mrmp

21:55 Mar 1, 2013
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Marketing / Market Research / Geschäftsordnung/Schneeballsystem
English term or phrase: as a function of approvals and restrictions
Holding periodical sale meetings *as a function of approvals and restrictions* defined in relation to business support materials of the Company, or ensuring participation on them with an aim of training, as well as keeping frequent contact with all the Distributor Members of the sponsored group in order to motivate them.

Geht immer noch um meinen Online-Reiseveranstalter, der Vertriebsmitglieder rekrutiert, die ihrerseits andere Mitglieder sponsern und betreuen.

Das ist eine der Aufgaben/Funktionen der Vertriebsmitglieder der Platin-Stufe oder höher.

Ich kann mit dem eingesternten Einschub so gar nichts anfangen.

Abhaltung regelmäßiger Verkaufsveranstaltungen ....., die auf die vom Unternehmen gestellten Hilfsmittel zum Geschäftsaufbau ausgelegt sind bzw. Bemühung, um Teilnahme aller Vertriebsmitglieder der gesponserten Gruppe zu Schulungs- und Motivationszwecken sowie zur Unterhaltung eines regelmäßigen Kontaktes.

Als Rohfassung, um mein Problem besser darzustellen ;-)
Katja Schoone
Germany
Local time: 03:17
s.u., z.B. (... Treffen ...) mit Belobigungen und Zurück-(/Herab-)stufungen (?)
Explanation:
Bin selbst noch nicht so ganz überzeugt, daher CL3. Ich verstehe das so, dass die betreffenden/zusammengerufenen Mitarbeiter im Einklang mit bzw. im Widerspruch zu den vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmitteln/Anleitungen Erfolge erzielt oder Misserfolge/Rückschläge erlitten haben und nun "gemaßregelt" (belobigt oder herabgestuft) werden (sollen). Bei solchen Veranstaltungen (Treffen, von Schulungen ist erst später die Rede) wird, teils mit großem Aufwand, der Ehrgeiz angestachelt und genutzt, "aufs Treppchen" kommen zu wollen, und die Scham, "unter ferner liefen" zu fallen oder sogar sich nicht erwartungsgemäß verhalten und entwickelt zu haben. Vielleicht werden in der Folge ja auch die vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmittel/Anleitungen/Anweisungen angepasst (eingeschränkt ?), aber das ist wohl eher selten.

Der Annäherung der Askerin im Diskussionsbeitrag an das, was hier wohl gemeint ist ("in Umsetzung des Prinzips „Anreiz und Beschränkung") folgend würde ich je nach weiterem Kontext in etwa wie folgt formulieren:

Abhalten regelmäßiger Treffen der Verkaufsmitarbeiter/Vertriebsmitglieder mit Belobigungen / Anreizen und Zurückstufungen / /Beschränkungen / Eindämmungen (für diejenigen, die übers Ziel hinausgeschossen zu sein scheinen), (auch) entsprechend den vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmitteln/Anleitungen ...

Hängt noch etwas vom weiteren Kontext ab.

Abhalten besser als Abhaltung ?! Aufrechterhalten besser als Aufrechterhaltung/Unterhaltung ?!

Johanna Timm's Interpretation "gemäß den" erscheint auch plausibel, ist aber leider nicht als Antwort zur zustimmenden Kommentierung verfügbar :-(
Selected response from:

mrmp
Local time: 03:17
Grading comment
Das kommt der Wahrheit noch am nächsten ;-) Vielen Dank! Selten so einen beknackten AT gesehen, und ich hab schon viel gesehen ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3als Veranstaltung, wo Zustimmung und Einschränkung
DERDOKTOR
3s.u., z.B. (... Treffen ...) mit Belobigungen und Zurück-(/Herab-)stufungen (?)
mrmp


Discussion entries: 12





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
als Veranstaltung, wo Zustimmung und Einschränkung


Explanation:
gemäß dem Material definiert werden...

Function wie social function, also Veranstaltung.

DERDOKTOR
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u., z.B. (... Treffen ...) mit Belobigungen und Zurück-(/Herab-)stufungen (?)


Explanation:
Bin selbst noch nicht so ganz überzeugt, daher CL3. Ich verstehe das so, dass die betreffenden/zusammengerufenen Mitarbeiter im Einklang mit bzw. im Widerspruch zu den vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmitteln/Anleitungen Erfolge erzielt oder Misserfolge/Rückschläge erlitten haben und nun "gemaßregelt" (belobigt oder herabgestuft) werden (sollen). Bei solchen Veranstaltungen (Treffen, von Schulungen ist erst später die Rede) wird, teils mit großem Aufwand, der Ehrgeiz angestachelt und genutzt, "aufs Treppchen" kommen zu wollen, und die Scham, "unter ferner liefen" zu fallen oder sogar sich nicht erwartungsgemäß verhalten und entwickelt zu haben. Vielleicht werden in der Folge ja auch die vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmittel/Anleitungen/Anweisungen angepasst (eingeschränkt ?), aber das ist wohl eher selten.

Der Annäherung der Askerin im Diskussionsbeitrag an das, was hier wohl gemeint ist ("in Umsetzung des Prinzips „Anreiz und Beschränkung") folgend würde ich je nach weiterem Kontext in etwa wie folgt formulieren:

Abhalten regelmäßiger Treffen der Verkaufsmitarbeiter/Vertriebsmitglieder mit Belobigungen / Anreizen und Zurückstufungen / /Beschränkungen / Eindämmungen (für diejenigen, die übers Ziel hinausgeschossen zu sein scheinen), (auch) entsprechend den vom Unternehmen gestellten organisatorischen Hilfsmitteln/Anleitungen ...

Hängt noch etwas vom weiteren Kontext ab.

Abhalten besser als Abhaltung ?! Aufrechterhalten besser als Aufrechterhaltung/Unterhaltung ?!

Johanna Timm's Interpretation "gemäß den" erscheint auch plausibel, ist aber leider nicht als Antwort zur zustimmenden Kommentierung verfügbar :-(


mrmp
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Das kommt der Wahrheit noch am nächsten ;-) Vielen Dank! Selten so einen beknackten AT gesehen, und ich hab schon viel gesehen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search