Glossary entry

English term or phrase:

Chief Technology and Information Officer structure

French translation:

responsable des affaires technologiques et de l\'information

Added to glossary by Madeleine Rossi
Feb 17, 2013 11:04
11 yrs ago
5 viewers *
English term

Chief Technology and Information Officer structure

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
The unit is also responsible for defining the technology architecture of products, and the setup of platforms. This component is referred to internally as the ICT Factory. It is based in Dubai, reporting into the Group **Chief Technology and Information Officer structure**.

-> J'abdique... et pourtant, je cherche des trucs équivalents depuis un moment!

Proposed translations

17 mins
Selected

voir ci-dessous

dans la structure du groupe dirigé par le directeur/responsable des affaires technologiques et de l'information

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2013-02-17 11:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

faisant rapport à la structure du groupe dirigée par...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! En fait cette unité "dépend hiérarchiquement" dudit responsable... c'était beaucoup plus clair 5 pages plus loin!!"
5 hrs

structure pour l'officier en chef de la technologie et de l'information

Un éssai
Something went wrong...
9 hrs

faisant rapport à la structure du vice-président de technologie et d'information

Au domaine corporatif, les C.O.s se rapportent au PDG et lui répond sur les directeurs de son équipe.
Aussi, le jargon corporatif est different du jargon d'origine militaire (l'officier en chef) en Français.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search