Glossary entry

Russian term or phrase:

Размещение и начало торгов ГДР

French translation:

placement et mise en vente/en adjudication de GDR

Added to glossary by Sandrine Zérouali
Feb 17, 2013 10:25
11 yrs ago
Russian term

Размещение и начало торгов ГДР

Russian to French Bus/Financial Finance (general)
Размещение и начало торгов ГДР (глобальными депозитарными расписками) XXXXX на Лондонской фондовой бирже

Размещение = Placement?

торгов ГДР = mise en vente de GDR?

Discussion

Renata K. Feb 18, 2013:
Почему не употребляют? Вполне: Les procédures d'introduction en bourse
Il existe 5 procédures d'introductions qui peuvent être combinées pour permettre une introduction adaptée à chaque société :
4 procédures dédiées aux particuliers : Offre à Prix Ferme ou OPF (Offre Publique de Vente, OPV*), Offre à Prix Ouvert ou OPO, Offre à Prix Minimal ou OPM (Mise en Vente ou MV*) et la Cotation Directe (Procédure Ordinaire*)
les institutionnels disposent d'une seule procédure : le Placement Garanti
https://particuliers.lcl.fr/Divers/optimus/kitform/fiches/le...
Осталось только разобраться, что имеется в виду в данном контексте, а скорее всего, эта реалия не имеет точного соответствия для перевода на французский язык, поэтому лучше подобрать термин, который по смыслу больше всего подходит.
Svetlana Chistiakova Feb 17, 2013:
Placement - хороший термин для "размещения" в определенном контексте.
Но термины mise en vente и adjudication, как правило, не употребляют, если речь идет о биржевых торгах:
http://www.google.fr/#q="mise en vente des titres"&hl=ru&tbo...

Proposed translations

8 hrs
Selected

placement et mise en vente/en adjudication de GDR

Vous avez raison :-)

Pour éviter cela, les entités affiliées doivent attester qu'elles ne s'échangent pas de renseignements concernant les rendements, les montants, les positions qu'elles détiennent ou qu'elles envisagent de prendre ou leurs stratégies de placement à l'égard des titres mis en adjudication. 

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
5 hrs

Adjudication et début des ventes aux enchères des CDS

Something went wrong...
7 hrs

émission et début de cotations de GDR

«Размеще́ние (ценных бумаг) — этап эмиссии ценных бумаг, на котором происходит совершение сделок, направленных на отчуждение ценных бумаг их первым владельцам».
http://ru.wikipedia.org/wiki/Размещение_ценных_бумаг

«На основании этого решения о выпуске ценных бумаг АО начинает размещение акций, т.е. отчуждение их первым владельцам».
http://biznesadvokat.ru/manuals/norubs/64209/index.html

« L´émission de nouvelles actions, obligations et autres titres. Une émission se passe sur le marché primaire. Après que l´émission a eu lieu, les titres sont négociables sur le marché secondaire. »
http://www.lynx.be/fr/questions/qu-est-ce-qu-une-emission-in...

«Les actions et les obligations sont donc émises sur le marché primaire où elles se voient attribuer un prix d'émission; et elles sont négociées sur le marché secondaire, où on leur attribue un prix du marché.»
http://www.guide-finance.ch/ica_french/les_marches/tout_savo...

« Акции Facebook начали продаваться на бирже 18 мая. Начало торгов было задержано на полчаса из-за технических неполадок. »
http://lenta.ru/news/2012/06/06/compensate/

« Après un début de cotations retardé, l'action Facebook avait passé l'essentiel de la séance de vendredi à tenter de se maintenir au-dessus du cours d'introduction de 38 dollars… »
http://plus.lefigaro.fr/article/facebook-ouvre-sous-son-prix...

Если речь идет о первичном публичном размещении, то еще говорят об introduction en bouse/ entrée en bourse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search