Glossary entry

English term or phrase:

to perform inviolable acts

German translation:

rechtlich unangreifbare Entscheidungen zu treffen

Added to glossary by Christian Weber
Feb 15, 2013 10:02
11 yrs ago
English term

to perform inviolable acts

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Teilnahmebedingungen
Hallo,

es geht um die Teilnahmebedingungen an einem Online-Fotowettbewerb.

Im vorliegenden Absatz geht es um die Pflichten des Teilnehmers:

User represents and warrants that:

- User owns or controls all of the rights to the User Content that User posts or otherwise has the right to post such User Content through or in connection with the Application;

- User Content is accurate and not misleading;

- User is capable **to perform inviolable acts**;

ich bin mir mit der Übersetzung des eingesternten Begriffs unsicher und für jede Hilfe dankbar!
Change log

Feb 15, 2013 11:16: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Teilneamebedingungen" to "Teilnahmebedingungen"

Discussion

DERDOKTOR Feb 20, 2013:
gerne, Christian !

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

rechtlich unangreifbare Entscheidungen zu treffen

bezüglich des allenfalls geschützten Inhaltes, den er einreicht .

Keine Treffer im net, also, nicht wörtlich, ist es ein muttersprachlicher Autor ?
Peer comment(s):

agree Wolfgang Hummel : Net hin oder her: Richtig ist die Antwort allemal. Nur: Statt "unangreifbar" würde ich "unanfechtbar" sagen - Geschmackssache.
52 mins
Danke, Wolfgang !
agree Kathrin Caiger
3 hrs
Danke, Kathrin !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search