11:21 Jan 20, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Swift Translation Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nie ma na celu uwzględnienia |
| ||
4 | nie ujmuje |
|
nie ma na celu uwzględnienia Explanation: albo celem publikacji nie jest uwzględnienie .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nie ujmuje Explanation: moim zdaniem wystarczy W niniejszej publikacji nie ujęto/nie opisano wszystkich... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.