Glossary entry

English term or phrase:

their approach

Polish translation:

ich podejście

Added to glossary by Dorota Madrzyk
Dec 20, 2012 14:41
11 yrs ago
English term

their approach

English to Polish Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
W szkoleniu na temat zarządzania zmianami (tematyka lean i kaizen).

As the change is affected, leadership styles must be matched to team members' confidence levels.
Early in the process, confusion and resistance within the workforce may necessitate a directive style of leadership.
As team members start to understand and accept the change coaching provides reassurances that results are acceptable and their approach is working.
Proposed translations (Polish)
4 +1 ich podejście
Change log

Dec 23, 2012 23:07: Dorota Madrzyk Created KOG entry

Discussion

Dorota Madrzyk Dec 20, 2012:
Np:) A ja się czegoś nowego nauczyłam:)
asia20002 (asker) Dec 20, 2012:
Dzięki, też tak myślę po zastanowieniu :)
Dorota Madrzyk Dec 20, 2012:
Poczytałam najpierw o tej metodzie:) Wygląda mi to na to, że "ich" dotyczy "team members". Coaching daje nowe podejście do pracy itd itp i mimo pewnych oporów zaczynają zauważać ze ich "nowe" podejści działa, przynosi efekty.
Faktycznie troche to jakoś skrótowo napisane.
asia20002 (asker) Dec 20, 2012:
Nie, nie wiem, do czego przypiąć "their", może do członków zespołu. Kogo podejście działa? Tak to jest jakoś napisane, jakiś skrót myślowy. Albo do wyników - ich podejście działa, czyli są efektywne.
Dorota Madrzyk Dec 20, 2012:
Ja to tak samo widzę i rozumiem. Tzn. chcesz powiedzieć że "ich podejście" (metoda, forma podejścia) tutaj ci nie pasuje? Moim zdaniem pasuje, chyba że szukasz jeszcze innego wyrażenia.
asia20002 (asker) Dec 20, 2012:
Chodzi o to, że podczas wdrażania zmiany zmienia siępodejście pracowników - od zdumienia, poprzez nagację, uznanie, akceptację itp. i na różnych etapach powinny być stosowane różne style przywództwa. Jest pokazany wykres "employee confidence", która faluje.
Dorota Madrzyk Dec 20, 2012:
Wydaje mi się, że tutaj chodzi o odpowiednie podejście do pracowników, w zależności od pewności siebie. W miarę jak członkowie grupy zaczynają rozumieć metody przeowdzenia pracownikami nabierają pewności siebie że to podejści działa.
Tak ja to rozumiem.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

ich podejście

IMHO

"ich podejście jako metoda działa.
Note from asker:
Their odnosi się do "leadership", trudno mi to z czymś połączyć.
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : IMO.
16 hrs
Dziękuję:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search