Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
limited company
Slovak translation:
spoločnos s ručením obmedzeným
Added to glossary by
Elenacb
Aug 20, 2003 17:01
20 yrs ago
1 viewer *
English term
limited company
English to Slovak
Bus/Financial
limited company is an umbrella term for business vehicles that can take the form of several types: (i)public limited company (plc), (ii)private limited company or limited liability company (Ltd or Limited or LLC), (iii)limited liability partnership (LLP); but "limited company" is often used as an equivalent of slovak "komanditna spolocnost", which is a bit confusing.
Proposed translations
(Slovak)
4 +2 | spoločnos s ručeným obmedzením (s.r.o.) | Elenacb |
5 | spolocnost s rucenim obmedzenym | KATARINA ABSOLONOVA ***** |
5 | spoločnos obmedzeným ručením | popro |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
spoločnos s ručeným obmedzením (s.r.o.)
x
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 17:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------
I do apologise, it should read \"spoločnos s ručením obmedzeným\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 17:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------
I do apologise, it should read \"spoločnos s ručením obmedzeným\"
2 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs
spolocnost s rucenim obmedzenym
it is company Ltd.
13 hrs
spoločnos obmedzeným ručením
V texte ktory uvadzate by som prelozil :
limited company - spoločnos obmedzeným ručením a a
limited liability company - spoločnos s ručením obmedzeným
--------------
Podla obchodného zákonníka su na Slovensku nasledujuce formy "obchodnych spolocnosti"
- verejnú obchodnú spoločnos, komanditnú spoločnos, spoločnos s ručením obmedzeným, akciovú spoločnos,
a drustvo.
Z nich je "limited company" len
spoločnos s ručením obmedzeným.
Komanditná spoločnost je obchodná spoločnos, ale majitel ručí plne svojim majetkom.
Dalej uvadzane "limited company" s privlastkami sa myslim mozu aj v slovencine tak pouzit - verejná, súkromná ..., nie su vsak v obchodnom zakonniku. Aspon pokial ja viem :) ale uz 3 roky sa s tym nezaoberam :) Samozrejme aj predchazdajuca odpoved je spravna.
limited company - spoločnos obmedzeným ručením a a
limited liability company - spoločnos s ručením obmedzeným
--------------
Podla obchodného zákonníka su na Slovensku nasledujuce formy "obchodnych spolocnosti"
- verejnú obchodnú spoločnos, komanditnú spoločnos, spoločnos s ručením obmedzeným, akciovú spoločnos,
a drustvo.
Z nich je "limited company" len
spoločnos s ručením obmedzeným.
Komanditná spoločnost je obchodná spoločnos, ale majitel ručí plne svojim majetkom.
Dalej uvadzane "limited company" s privlastkami sa myslim mozu aj v slovencine tak pouzit - verejná, súkromná ..., nie su vsak v obchodnom zakonniku. Aspon pokial ja viem :) ale uz 3 roky sa s tym nezaoberam :) Samozrejme aj predchazdajuca odpoved je spravna.
Something went wrong...