Glossary entry

Dutch term or phrase:

Uitreiken

German translation:

(persönlich) aushändigen

Added to glossary by Johannes Mueller
Dec 12, 2012 12:34
11 yrs ago
Dutch term

Uitreiken

Dutch to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Brief
Ich übersetze das Schreiben einer niederländischen Polizeidienststelle.
Direkt über der Adresse des Empfängers steht "Uitreiken".
Heißt das soviel wie "persönlich", "Einschreibebrief" o. ä.?
Danke an alle

Discussion

Erik Freitag Dec 15, 2012:
Ja, aber: Ja, Susanne, das ist mir klar, aber es gibt auch eine "uitreiking niet-in-persoon", deshalb denke ich, dass "uitreiking" hier einfach "Zustellung" heißt, und die kann in D wie in NL persönlich oder auch auf anderem Wege geschehen. Mit anderen Worten: Die Übersetzung "aushändigen" ist einerseits zu eng (denn "aushändigen" geschieht immer persönlich), andererseits (wahrscheinlich) nicht weit genug, weil die Zustellung/uitreiking/betekening gesetzlich geregelt ist, bloßes Aushändigen jedoch nicht. - PS: Andererseits, vielleicht verrenne ich mich hier auch ein bisschen ... Nichts für ungut!
Susanne Bittner Dec 15, 2012:
Zustellen Eine amtliche Zustellung heißt betekening.
Erik Freitag Dec 14, 2012:
Zustellung Ist jetzt zwar zu spät, aber vielleicht liest ja nochmal jemand die Frage. Habe nochmal darüber nachgedacht - ich denke, gemeint ist eine Zustellung:

http://de.wikipedia.org/wiki/Zustellung_(Deutschland)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(persönlich) aushändigen

Zur persönlichen Aushändigung.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2012-12-13 07:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ergänzend, ein Einschreiben geht ja über die Post. Die Polizei hat durch ihren Apparat die Möglichkeit, einfach hinzufahren und das Schriftstück persönlich auszuhändigen.
Peer comment(s):

agree Judith Grützbauch
7 mins
Danke!
neutral Erik Freitag : Nochmal nachgedacht - Meinung geändert, siehe Diskussionsfeld.
28 mins
Danke!
agree Edith Kelly : denke ich auch
15 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
-1
14 mins

austellen

was steht denn in dem Schrieben, worum geht ses, Einschrieben kann es nicht sein, das heisst in Nl aangetekend........uitreiken an sich ist aushändigen, abgeben, übergeben, ausstellen, mit etwas mehr Info kann ich vermutlich mehr sagen........
Example sentence:

http://www.uitmuntend.de/woordenboek/uitreiken/

Note from asker:
es handelt sich um eine bestuurlijke waarschuwing- auch da fällt mir nichts vergleichbares ein, habe schon die Frage gestellt.
Peer comment(s):

disagree Erik Freitag : Womöglich ist "ausstellen" gemeint? CL5?/Nein, welchen Sinn sollte das im Adressfeld ergeben?
6 mins
Something went wrong...
-1
44 mins

ausstellen

eine verwaltungstechnische Verwarnung ausstellen und an den Empfänger verschicken
Peer comment(s):

disagree Erik Freitag : Nein, welchen Sinn sollte das im Adressfeld ergeben?
2 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search