12:20 Oct 27, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Business/Commerce (general) / Company employee survey | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffaella Berry Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Ancora da svolgere Explanation: Non sono particolarmente soddisfatta della soluzione ma magari ti do un'idea, lo contrapporrei a "In programma" per "Scheduled to attend". Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non ha ancora partecipato Explanation: Dato che la domanda e' rivolta alle persone, e che si tratta di una riunione, l'uso di "partecipare" mi sembra adatto in questo contesto. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
7 hrs confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|