10:24 Oct 10, 2012 |
|
Hebrew to English translations [PRO] Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dynamic monitoring, dynamics |
| ||
2 | change pattern |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
change pattern Explanation: In general non-medical terms, דינמיקה could be "change pattern". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dynamic monitoring, dynamics Explanation: It would help to see the actual usage in Hebrew to have a better understanding of the question. -------------------------------------------------- Note added at 19 days (2012-10-29 14:49:53 GMT) -------------------------------------------------- Thanks for the clarification. I suppose if you don't find anything better you could just say no change since previous examination. While it may not be the jargon, it would be comprehensible. Example sentence(s):
Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1614214/ Reference: http://www.benthamscience.com/open/tocsj/articles/V005/32TOC... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.