This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 24, 2012 18:57
11 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
llenado MPO
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Cardiovascular medicine
En el informe de una angiografía coronaria aparece lo siguiente:
DA: oclusión crónica total. Tiene llenado MPO.
CX: dominante con lesión distal.
¿Qué quiere decir "MPO"?
Gracias de antemano por cualquier indicación o respuesta.
DA: oclusión crónica total. Tiene llenado MPO.
CX: dominante con lesión distal.
¿Qué quiere decir "MPO"?
Gracias de antemano por cualquier indicación o respuesta.
Proposed translations
(English)
4 | Mieloperoxidasa | Luciana Diciero |
Proposed translations
4 hrs
Mieloperoxidasa
Puede ser "Mieloperoxidasa", fijate en este artículo que aparece.
http://escuela.med.puc.cl/publ/apuntesreumatologia/vasculiti...
Y en este otro también:
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S0325-00752012000400...
http://escuela.med.puc.cl/publ/apuntesreumatologia/vasculiti...
Y en este otro también:
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S0325-00752012000400...
Peer comment(s):
neutral |
Joseph Tein
: No tiene nada que ver con el flujo sanguíneo en una arteria.
41 mins
|
Discussion
Una posibilidad es que se hubiera utilizado una abreviatura "ad hoc", aunque no estoy seguro. Habrá que investigarlo.
Una idea es que al referirse a la oclusión crónica total de la arteria descendente anterior (DA), a continuación exprese lo siguiente "llenado margen [segmento] proximal a la oclusión [obstrucción]".
Es una idea para ayudar, nada más. Me cuesta en cierto modo pensar que hubiera utilizado margen en lugar de segmento y escribirlo con mayúsculas de esa manera.