This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 24, 2012 18:57
11 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

llenado MPO

Spanish to English Medical Medical (general) Cardiovascular medicine
En el informe de una angiografía coronaria aparece lo siguiente:

DA: oclusión crónica total. Tiene llenado MPO.
CX: dominante con lesión distal.

¿Qué quiere decir "MPO"?

Gracias de antemano por cualquier indicación o respuesta.
Proposed translations (English)
4 Mieloperoxidasa

Discussion

Giovanni Rengifo (asker) Oct 3, 2012:
@Joseph That's true. This doesn't seem to be a common abbreviation, but now that I look at it again, I think the M and the O might mean "marginal obtusa", but I can't figure out what the P stands for.
MedPharm Sep 25, 2012:
No parece ser una abreviatura frecuente.
Una posibilidad es que se hubiera utilizado una abreviatura "ad hoc", aunque no estoy seguro. Habrá que investigarlo.
Una idea es que al referirse a la oclusión crónica total de la arteria descendente anterior (DA), a continuación exprese lo siguiente "llenado margen [segmento] proximal a la oclusión [obstrucción]".
Es una idea para ayudar, nada más. Me cuesta en cierto modo pensar que hubiera utilizado margen en lugar de segmento y escribirlo con mayúsculas de esa manera.
Joseph Tein Sep 25, 2012:
This doesn't seem to exist Hi Giovanni. The only instance of "llenado MPO" I find on Google is your KudoZ question. I suspect it might be a misspelling or an unclear copy. Are you working from a handwritten source document?

Proposed translations

4 hrs

Mieloperoxidasa

Puede ser "Mieloperoxidasa", fijate en este artículo que aparece.

http://escuela.med.puc.cl/publ/apuntesreumatologia/vasculiti...

Y en este otro también:

http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S0325-00752012000400...
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : No tiene nada que ver con el flujo sanguíneo en una arteria.
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search