ノズル欠

English translation: failing nozzle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ノズル欠
English translation:failing nozzle

20:21 Sep 1, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-04 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Printers
Japanese term or phrase: ノズル欠
そのため、色調不良やノズル欠が発生する可能性がある

Hello: what does nozzle ketsu mean? I know it is something undesirable, but I cannot find a definition anywhere... Nozzle loss, nozzle damage, nozzle defect? Or could this have meant to be ノズル穴?
Scott Saylor
Local time: 14:57
failing nozzle
Explanation:
The following part of a sentence defines ノズル欠:

「。。。」ノズル吐出口からインク滴が吐出されないというノズルの吐出不良(以下、ノズル欠と言う。)が生じる。(source: http://www.ekouhou.net/インクジェット記録装置/disp-A,2006-240119.html).

From this definition and the fact, that 欠 can mean "to fail in something", I think the correct translation is "failing nozzle", a term, which can be found in English texts in a similar context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage10 Stunden (2012-09-05 06:49:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you and everyone for the grading! I would say failing nozzle: in printer context, I found online more the term failing nozzle than nozzle failure. And as the second character means to fail, and not to be blocked, this is more correct than nozzle blockage, even if in the specific context, the failure may mean that the nozzle is blocked.
Selected response from:

Andrea Bernard (X)
Local time: 23:57
Grading comment
What a good source you found! It sounds like nozzle failure due to blockage. Do you think I should still say nozzle failure, or should I say nozzle blockage?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1failing nozzle
Andrea Bernard (X)
3 +1plugged tip
Vladyslav Golovaty
3 +1defective nozzle/clogged nozzle
cinefil
3missing nozzle
MNakata45


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
missing nozzle


Explanation:
Not so much context provided, so I am not 100% confident. 欠 usually means lacking/missing something, so I would say missing nozzle or nozzle missing.

MNakata45
United States
Local time: 17:57
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plugged tip


Explanation:
_

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): not bad at all!
7 hrs
  -> Thanks, Yumico! Both failing & blocked seemed too general:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
defective nozzle/clogged nozzle


Explanation:
http://www.google.com/patents/US6089693
http://www.google.com/patents/US20090128594

cinefil
Japan
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
16 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
failing nozzle


Explanation:
The following part of a sentence defines ノズル欠:

「。。。」ノズル吐出口からインク滴が吐出されないというノズルの吐出不良(以下、ノズル欠と言う。)が生じる。(source: http://www.ekouhou.net/インクジェット記録装置/disp-A,2006-240119.html).

From this definition and the fact, that 欠 can mean "to fail in something", I think the correct translation is "failing nozzle", a term, which can be found in English texts in a similar context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage10 Stunden (2012-09-05 06:49:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you and everyone for the grading! I would say failing nozzle: in printer context, I found online more the term failing nozzle than nozzle failure. And as the second character means to fail, and not to be blocked, this is more correct than nozzle blockage, even if in the specific context, the failure may mean that the nozzle is blocked.

Example sentence(s):
  • Also, if a failing nozzle is detected, a recovery process is performed depending on the cause of the ejection failure at least for the failing nozzle. (source: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=failing%20nozzle%20ejection&source=web&cd=3&ved=0CCcQFjA
Andrea Bernard (X)
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
What a good source you found! It sounds like nozzle failure due to blockage. Do you think I should still say nozzle failure, or should I say nozzle blockage?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): A great find of the exact word!
8 hrs
  -> Thank you Yumico!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search