walk the heritage

French translation: suivre la voie tracée (par les aïeux)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walk the heritage
French translation:suivre la voie tracée (par les aïeux)
Entered by: CATHERINE ERNST

07:52 Jun 23, 2012
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / diplôme
English term or phrase: walk the heritage
In the context of awarding of honorary diplomas of all kind:

1. "We encourage you to *walk the heritage* and discover the opportunity provided."

2. "Take Pride and *walk the heritage* provided with our Honorary Professor title degree."

AND 3. "However this diploma certification must be viewed differently but will bring recognition and reflects significant achievements in a particular professional field of knowledge, this certificate is designated to honor all obligations listed with the principles of our Institute; be proud and *walk the heritage* and discover the opportunities that lies in front of you; Your accomplishment now be honored officially by [our] Institute."

I am not sure to understand well what is meant here.

1. "parcourir notre histoire"?
2./3. could also be: "Soyez fier du patrimoine acquis avec notre titre de Professeur honoraire".
What do you think?
CATHERINE ERNST
France
Local time: 07:07
suivez la voie tracée (par les aïeux)
Explanation:
That's how I see it...
Selected response from:

Benjamin Hall
France
Local time: 07:07
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4suivez la voie tracée (par les aïeux)
Benjamin Hall
4. . . découvrir notre héritage, profitons-en et soyez-en fier
Timothy Rake
2traverser les temps
Assia SANLIS
2Optimisez votre parcours
kashew
2plongez dans notre patrimoine (culturel)
Tristan Jimenez


Discussion entries: 8





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
traverser les temps


Explanation:
je le comprends plutôt dans le sens d'être témoin de quelque chose d'ancien,
Ce diplôme est toujours actuel d'une certaine façon, malgré l'histoire, ce n'est qu'une supposition.....

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2012-06-23 08:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

ou peut-être l'idée de transmettre le flambeau...

Assia SANLIS
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Optimisez votre parcours


Explanation:
www.observatoireindustrieschimiques.com/.../Agir... -
Optimisez votre parcours professionnel. Une carrière ne s'improvise pas mais se construit au quotidien. Et ce, dès vos premiers pas dans le monde de ...

but it's guesswork!

kashew
France
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
plongez dans notre patrimoine (culturel)


Explanation:
Une autre suggestion..

Il me semble qu'ils sont fiers de leur patrimoine / héritage / histoire et qu'ils le mettent en valeur ici..

Tristan Jimenez
France
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suivez la voie tracée (par les aïeux)


Explanation:
That's how I see it...

Benjamin Hall
France
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: C'est la solution qui était la plus appropriée ici.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
. . . découvrir notre héritage, profitons-en et soyez-en fier


Explanation:
I understand this in the context of "walk the walk" – in other words, live-up to all that "it" means. As in: "Nous vous encourageons de découvrir notre héritage, profitons-en et soyez-en fier."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-06-24 16:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

OOOpps, "PROFITEZ-EN et..." my error...

Timothy Rake
United States
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search