manualized short-term treatment”

Spanish translation: Tratamiento estándar/estandarizado a corto plazo

14:13 Jun 16, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: manualized short-term treatment”
¿Cómo traduciriáis “manualized short-term treatment” en la frase “”effects of a manualized short-term treatment of internet and computer game adiction”?
panty-line
Spanish translation:Tratamiento estándar/estandarizado a corto plazo
Explanation:
Según lo que he leído "manualized" en este contexto siginifica que el tratamiento en si, está estandarizado, es decir, sigue un patrón de pasos previamente definidos en un manual del tratamiento del problema en cuestión.
Acá te dejo una versión en inglés:
Manualized treatments are treatments that have exact steps, so that each person has relatively the same treatment.

Usually, they have inclusion criteria (adults with generalized anxiety disorder), and exclusion criteria (cannot be in another treatment for anxiety). When studies are completed on a manual, you know their results should be found on most people who meet the criteria for the study.

Having a manual ensures that the results will be similar, no matter the therapist. It also allows for one specific form of therapy to be tested.

For example, to empirically test "cognitive behavioural therapy" does no good, because there are so many varieties of cognitive behavioural therapy. How long were the sessions? What did they do? How many weeks did it last? A manual includes all that, so it can be replicated.

Some manuals simply say the bare details, while others are completely (or nearly completely) scripted.

Los ejemplos de abajo son el mismo, traducidos para que te des una idea. Espero haber sido de ayuda, ¡saludos!
Selected response from:

Martin Damiano Alcorta
Local time: 01:59
Grading comment
¡muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Tratamiento estándar/estandarizado a corto plazo
Martin Damiano Alcorta
3tratamiento manualizado a corto plazo
Cristina Fernández


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tratamiento manualizado a corto plazo


Explanation:
Ejemplos:

Eficacia de un programa manualizado de intervención en grupo para la potenciación de
las fortalezas y recursos psicológicos
Anales de Psicología, vol. 26, núm. 1, enero, 2010,

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2012-06-16 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------


... para el tratamiento de la depresión, donde aparecía la terapia claramente descrita (tratamiento manualizado), ...



Cristina Fernández
Spain
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tratamiento estándar/estandarizado a corto plazo


Explanation:
Según lo que he leído "manualized" en este contexto siginifica que el tratamiento en si, está estandarizado, es decir, sigue un patrón de pasos previamente definidos en un manual del tratamiento del problema en cuestión.
Acá te dejo una versión en inglés:
Manualized treatments are treatments that have exact steps, so that each person has relatively the same treatment.

Usually, they have inclusion criteria (adults with generalized anxiety disorder), and exclusion criteria (cannot be in another treatment for anxiety). When studies are completed on a manual, you know their results should be found on most people who meet the criteria for the study.

Having a manual ensures that the results will be similar, no matter the therapist. It also allows for one specific form of therapy to be tested.

For example, to empirically test "cognitive behavioural therapy" does no good, because there are so many varieties of cognitive behavioural therapy. How long were the sessions? What did they do? How many weeks did it last? A manual includes all that, so it can be replicated.

Some manuals simply say the bare details, while others are completely (or nearly completely) scripted.

Los ejemplos de abajo son el mismo, traducidos para que te des una idea. Espero haber sido de ayuda, ¡saludos!

Example sentence(s):
  • Se discute la efectividad del programa en formato estandarizado, así como la relevancia del estrés y el coraje-agresión de los padres para mejorar nuestra comprensión de la interacción recíproca entre los padres y sus niños pequeños.
  • Discussion focuses both on the effectiveness of using a manualized parenting intervention and on the relevance of parents' stress and anger-aggression to improve our understanding of the reciprocal interaction between parents

    Reference: http://www.behavioralpsycho.com/
Martin Damiano Alcorta
Local time: 01:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 100
Grading comment
¡muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23
33 mins
  -> ¡Muchas gracias lorenab23!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search