Glossary entry

English term or phrase:

halda de steril

Romanian translation:

waste heap

Added to glossary by danieline
Jun 13, 2012 12:19
11 yrs ago
5 viewers *
English term

halda de steril

Non-PRO Homework / test English to Romanian Marketing Geography
Am gasit asa:
waste
dump

dirt heap
refuse dump

heap of debris

care ar fi varianta cea mai buna?
Proposed translations (Romanian)
5 waste heap
4 -1 Sterile dump
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Claudia Coja

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

danieline (asker) Jun 16, 2012:
ok... so, just to be clear... dupa indelungi cautari am gasit fel de fel de variante.. in final m-am oprit la cateva pe care le-am mai si in texte de specialitate, astfel am ramas la:

1. waste dumps
2. tailings
3. waste heap
3. spoil heap

neputandu-mă hotara, mai ales ca nu e tocmai decizia mea, am dat google images, as stupid as it sounds, si concluzia la care am ajuns este ca... waste dumps, desi folosit, poate fi confuz, asa cum este si cazul termenului "tailings"... cele mai folosite, care au si suport fotografic pe google la o prima cautare sunt: waste heap si cu sprecadere SPOIL HEAP. Multumesc tuturor pentru ajutor, dintr-una intr-alta am lamurit-o si pe asta.
Cristina Crişan Jun 13, 2012:
tailingS - conform dicţionarului Oxford; forma fără s nu cred că e corectă.
Alte două fragmente de pe net:
Trucks the size of small homes transport tons of rock out of the mines for processing. The minerals are removed and what's left, basically sterile sand, is deposited in immense mounds called tailings piles. In the small town of Miami, Arizona, mountains of yellowish mine tailings literally spill into the downtown area. Raena Honan, with the Sierra Club, says she once recommended the site to a friend who looks for movie locations.

The sulphides, mainly coarse grain with high metal contents, were considered as sterile material and rejected to the tailings.
Claudia Coja Jun 13, 2012:
Danieline varianta din glosarul ProZ este "mine tailing piles"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/mining_mineral...
Si eu inclin pentru "mine tailing dumps", asa cum a sugerat MCristy, si cum apare si aici:
Quantitative Microbial Community Analysis of Three Different Sulfidic Mine Tailing Dumps Generating Acid Mine Drainage
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2519280/
danieline (asker) Jun 13, 2012:
Multumesc Claudia Coja Now I get it ... my bad
danieline (asker) Jun 13, 2012:
well... ideea e ca eu sunt NEW aici... nu prea stiu care ce sens are... pun non-pro pentru ca nu ma consider PRO... nu prea stiu cu ce se mananca si aveam nevoie de ajutor... n-am stat sa studiez in amanunt ce e cu toate alea pe acolo... mersi pentru observatie, totusi
Cristina Crişan Jun 13, 2012:
care o fi halda? Mining activities, such as copper mining, have generated
large volumes of a variety of metal-rich residues, such as
sterile piles, lixiviation piles, tailing dumps, mine effluents,
smelter dust and slags.
Nu vreau să sugerez că cele două răspunsuri ar fi greşite - nici măcar al Claudiei, deşi referinţa este slabă :-)
Claudia Coja Jun 13, 2012:
Danieline (textul acesta este afisat atunci cand publici o intrebare noua)
Cum se face diferenţa între PRO şi non-PRO:
PRO - întrebare adecvată traducătorilor profesionişti
Non-PRO - întrebare la care poate răspunde orice persoană bilingvă, fără ajutorul unui dicţionar
Cristina Crişan Jun 13, 2012:
Păi tu pe toate le clasifici non-pro, deşi cred că cam toate întrebările pe care le-ai pus ar fi trebuit să fie pro.
danieline (asker) Jun 13, 2012:
say what? Apropo, danieline, cam cum îţi imaginezi tu că ar suna o întrebare PRO?
Cristina Crişan Jun 13, 2012:
tailings dump? Reziduurile miniere sunt de mai multe tipuri.
Tailings şi spoil tip, de exemplu, sunt două lucruri diferite:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tailings
http://en.wikipedia.org/wiki/Spoil_tip
Apropo, danieline, cam cum îţi imaginezi tu că ar suna o întrebare PRO?
Lucrina Stefanescu Jun 13, 2012:
Nu-i probl claudia. Important e ca termenul corect sa castige si sa fie folosit.

Proposed translations

4 mins
Selected

waste heap

termenul de specialitate folosit in industria miniera este waste heap.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 mins

Sterile dump

Key words: sterile dump, quarry, land degradation, soil profile. Cuvinte cheie: halda de steril, cariera, degradarea solului, profil de sol.

THE CHARACTERISATION OF THE STERILE DUMP FROM THE
HUSNICIOARA QUARRY – MEHEDINTI AND THEIR IMPACT ON THE
ENVIRONMENT
CARACTERIZAREA HALDELOR DE STERIL
DIN CARIERA HUSNICIOARA – MEHEDINŢI SI IMPACTUL LOR ASUPRA
MEDIULUI
http://agricultura.usab-tm.ro/Simpo2007pdf/Parte II/Sectiune...

--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2012-06-13 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

Din pacate sursa e din Ro...asa ca nu stiu sigur cat de corect e. Ma gandesc ca -fiind scrisa de cine e scrisa, ar trebui sa fie in regula...
Note from asker:
asta traduc si eu o teza de doctorat... am gasit una de model... ma rog e altceva, dar pe acelasi model si incer sa ma verifica inca acolo nu e niciunul din termenele mentionate de mine sau de voi... damn confussing...
Peer comment(s):

disagree Lucrina Stefanescu : eu am intalnit waste heap in toata bibliografia folosita pentru teza de doctorat care este exact pe acest domeniu.
14 mins
Lucrina, nu te contrazic...doctoratul meu nu are legatura cu haldele de steril:))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search