sanguificazione

English translation: [blood] perfusion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sanguificazione
English translation:[blood] perfusion
Entered by: potra

16:13 Jun 4, 2012
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: sanguificazione
Soggetto in condizioni generali buone di nutrizione e sanguificazione.
potra
United States
Local time: 22:40
[blood] perfusion
Explanation:
sanguificazione=irrorazione sanguigna

possibly also "circulation" depending on the context.
Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 04:40
Grading comment
Thanks Lirka and thank you all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3[blood] perfusion
Lirka
4blood supply
btelenta
4 -1erytropoiesis
Inter-Tra


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blood supply


Explanation:
Penso che la traduzione giusta sia BLOOD SUPPLY

btelenta
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
[blood] perfusion


Explanation:
sanguificazione=irrorazione sanguigna

possibly also "circulation" depending on the context.

Lirka
Austria
Local time: 04:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 572
Grading comment
Thanks Lirka and thank you all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
20 mins
  -> Thanks, philgoddard :)

agree  SJLD: correct, but we would probably say patient in good general condition, extremities well-perfused - would only comment on nutritional status if obese or wasted
14 hrs

agree  Joseph Tein: grazie ... this helped me tonight ... and I dare to disagree with Sue's comment above: I think buone condizioni di nutrizione should be "well-nourished," which I see often in physical exam reports.
1113 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
erytropoiesis


Explanation:
Quello che si intende con tutta probabilità qui è l'*eritropoiési*.

"In base ai risultati ottenuti si può comunque concludere che in condizioni di *sanguificazione* normali l'EPO non è influenzata dalla PbB."

In physiologic condition of erythropoiesis, EPO does not seem influenced by PbB."

http://en.wikipedia.org/wiki/Erythropoiesis

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2012-06-06 09:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

If the greek term (production of red blood cells) is too complicated for target readers, then I would use *blood flow* (or vascularization).

Onother Italian context: http://www.corriere.it/salute/dizionario/atrofia/index.shtml

Vi sono le atrofie fisiologiche, normali, come quella del timo, che si atrofizza già nell’adolescenza, o come quella della mucosa endometriale, che smette di funzionare con la menopausa c’è l’a. da malnutrizione e quella da *deficiente sanguificazione (senza un apporto sufficiente di ossigeno del sangue nessuna cellula vive bene)* c’è la frequente a. da non uso, tipica dei muscoli scheletrici dopo una lunga immobilizzazione di un arto per una frattura vi è quella da compressione, che si manifesta nei testicoli ritenuti, e infine quella legata a compressa innervazione propria degli esiti di poliomielite e delle paraplegie da trauma del midollo spinale.Un accenno ancora va fatto all’a.


    Reference: http://gimle.fsm.it/33/1/03.pdf
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Eritropoiesi
Inter-Tra
Italy
Local time: 04:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SJLD: no, it just means the patient is in good general condition, neither fat nor skinny and his/her extremities are not pale or blue
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search