Will take what you put on the table

German translation: Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen

08:53 May 29, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / PPT-Präsentation zum Thema "Solution Selling"
English term or phrase: Will take what you put on the table
Der Folientitel lautet: Buyer Tactics

Darunter einige Bulletpoints:

Buyers...

Consider many alternatives
Know position in advance
Intentionally deceive
Are aware of your deadlines and ignore them
Use emotion to their advantage
Assign sponsor to each alternative
Ask for more than they expect to get
Price negotiate in reverse preference order
Create deliberate confusion
Take it away from you at least once
**Will take what you put on the table**

Evtl. in Richtung "Werden alles annehmen, was Sie anbieten"? Hmm...

Besten Dank Im Voraus für Eure Ideen!
Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 21:42
German translation:Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen
Explanation:
Ich verstehe das auch so wie David und Steffen. Wenn man dem Kunden erstmal etwas in Aussicht gestellt hat, setzt er das als selbstvertändlich voraus, und man kann es danach nicht mehr zurücknehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-05-30 14:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

Wollte schreiben: Wenn man dem Kunden erstmal ein Zugeständnis gemacht hat, setzt er das Zugestandene als selbstverständlich voraus, und man kann es danach nicht mehr zurücknehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-05-30 14:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell auch so:

Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen **und Sie darauf festnageln**
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 14:42
Grading comment
Besten Dank, Olaf, natürlich auch an Brigitte und vor allem David! Muss angesichts des Kontexts in diese Richtung gehen, und Deine Formulierung ist klasse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8akzeptieren so ungefähr alles / schlucken, was Sie ihnen anbieten / fressen Ihnen aus der Hand
BrigitteHilgner
3 +1Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
will take what you put on the table
akzeptieren so ungefähr alles / schlucken, was Sie ihnen anbieten / fressen Ihnen aus der Hand


Explanation:
sind nicht wählerisch

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-05-30 11:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

a) Ich habe aufgeschrieben, wie ich diese Zeile interpretiere - ich kann mich irren (ich übernehme derartige Aufträge nur für Stammkunden, bei denen ich direkt nachfragen kann, was sie denn mit einer derart knappen Aussage meinen).
b) Möglicherweise muss man die Aussage weiterdenken/fehlt etwas: Die Kunden nehmen das Angebot dem Verkäufer weg und ändern es?
c) Ich weiß es nicht.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 319
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Brigitte! Was mich wundert: Es geht ja um Taktiken, die Käufer zu Ihrem Vorteil einsetzen. Inwiefern passt das hier dazu, und zu den anderen Bulletpoints? Wäre es nicht eher Davids Richtung? Oder steh ich auf dem Schlauch?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Kobell: Angesichts der anderen in der Liste angeführten Optionen passt "Fressen Ihnen aus der Hand" meiner Meinung nach am besten
12 mins
  -> Danke schön, Andreas. Der Traum eines jeden Verkäufers! ;-)

agree  DERDOKTOR
28 mins
  -> Danke schön, DOKTOR. Frohes Schaffen!

agree  Gudrun Wolfrath
34 mins
  -> Danke schön, Gudrun. Frohes Schaffen!

agree  Steffen Walter: ... und ebenso!
1 hr
  -> Danke schön, Steffen. Frohes Schaffen!

agree  Susanne Schiewe
1 hr
  -> Danke schön, Susanne.

agree  DDM
3 hrs
  -> Danke schön, DDM.

agree  Usch Pilz
4 hrs
  -> Danke schön, Usch. Schönen Feierabend!

agree  Horst Huber (X): "Nehmen Ihnen alles ab was Sie bieten."
5 hrs
  -> Danke schön, Horst. Schönen Feierabend!

disagree  David Moore (X): I see all your "agrees" are from DNS; sorry, but you're off the beam. Your suggestions are those of someone accepting anything, and NOT someone prepared to grab what is offered.
22 hrs
  -> And what's your own wonderful translation suggestion?

agree  dkfmmuc: Zustimmung, insbesondere zu "fressen Ihnen aus der Hand". In der Formulierung ist am meisten Chili
23 hrs
  -> Danke schön! Chili? Vorsicht, vorsicht, da kann man sich leicht den Mund verbrennen. ;-) Frohes Schaffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
will take what you put on the table
Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen


Explanation:
Ich verstehe das auch so wie David und Steffen. Wenn man dem Kunden erstmal etwas in Aussicht gestellt hat, setzt er das als selbstvertändlich voraus, und man kann es danach nicht mehr zurücknehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-05-30 14:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

Wollte schreiben: Wenn man dem Kunden erstmal ein Zugeständnis gemacht hat, setzt er das Zugestandene als selbstverständlich voraus, und man kann es danach nicht mehr zurücknehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-05-30 14:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell auch so:

Werden Zugeständnisse Ihrerseits immer annehmen **und Sie darauf festnageln**

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 180
Grading comment
Besten Dank, Olaf, natürlich auch an Brigitte und vor allem David! Muss angesichts des Kontexts in diese Richtung gehen, und Deine Formulierung ist klasse!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search