May 18, 2012 08:20
11 yrs ago
Hungarian term

mezőgazdasági kovács

Hungarian to German Other Agriculture
Bizonyítványban szerepel. Annyit kiderítettem a neten, hogy ez kvázi a patkolókovácsnak (Hufbeschlagschmied) felel meg. Kérdés, hogy lehet-e ezt a kifejezést így fordítani, mivel a magyar kifejezés elvileg azt sugallja, hogy mindenféle kovácsolási tevékenységet végezhet az illető, nem csak patkolókovácsi tevékenységet, azaz ha a Hufbeschlagschmied kifejezést alkalmazom, azzal esetleg csökkentem a bizonyítvány értékét az ügyfél munkakeresési esélyére tekintettel.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Schmied für die Landwirtschaft

Talán ezt így lehetne körülírni.
Peer comment(s):

agree Iris Réthy
39 mins
agree Ferenc BALAZS : Igen. Esetleg Landwirtschaftsschmied?
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 5 hrs

Schmied für Landwirtschaftsgeräte

talán így átfogóbb..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search