Glossary entry

română term or phrase:

Atestarea/Determinarea legislaţiei aplicabile

germană translation:

Bestimmung des anwendbaren Rechts

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
May 17, 2012 07:08
12 yrs ago
1 viewer *
română term

Atestarea/Determinarea legislaţiei aplicabile

din română în germană Afaceri/Financiar Juridic (general)
Termenul apare într-o cerere adresată C.N.P.P. În text se spune: "certificatul de atestare fiscală, eliberat de unitatea teritorială competentă a Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală, din care să rezulte că angajatorul în cauză nu are datorii la bugetul general consolidat, la data depunerii solicitării privind determinarea legislaţiei aplicabile;"
.....
"contracte comerciale care să fie implementate pe teritoriul României în perioada pentru care se solicită atestarea legislaţiei aplicabile;"

Aş putea traduce cuvânt cu cuvânt, dar parcă nu sună bine. Bănuiesc că are o semnificaţie aparte, dar n-am dat de o variantă de traducere satisfăcătoare.

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!

Discussion

Bernd Müller (X) May 18, 2012:
Dar, concret, care este obiectul cererii/ ce fel d Dar, concret, care este obiectul cererii/ ce fel de cerere este aceasta??
Conf. formulării, ar putea fi vorba chiar despre legea aplicabilă în sensaul de a fi României sau a altei ţări- am eu impresia!!
Pe de altă parte, pensii?? (CNPP)??
Poate ajută acest context suplimentar!°
Hans-Juergen Fauland (asker) May 18, 2012:
Ein guter Vorschlag Ein so guter Vorschlag sollte ruhig als Antwort gegeben werden. Auf "Determinare..." würde Ihre Variante perfekt passen.
Helga Kugler May 17, 2012:
Bestimmung des anwendbaren Rechts Wäre mein Vorschlag.

http://www.hwh.eu/ewb_pages/h/hwh-aktuelle-1072.php

Proposed translations

+1
23 ore
Selected

Bestimmung des anwendbaren Rechts

Aus meiner Sicht geht es um die Klärung der Frage, welches Recht angewendet werden soll/muß.
Peer comment(s):

agree Adela Schuller : Passt da viel besser!
1 oră
Danke, Adela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank beiden Damen! Adela hat schon sehr geholfen, doch doch trifft Ihre Antwort den Punkt noch besser."
2 ore

Anwendbare Rechtsvorschriften

Siehe das mobile Dokument A001 in deutscher Fassung
Anwendbare Rechtsvorschriften - gegenwärtige Situation
Anwendbare Rechtsvorschriften - geforderte Situation


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2012-05-17 15:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Also ich denke hier will man hervorheben, dass die einheitliche Anwendung der EU-Rechtsvorschriften gegeben ist, und dass die betreffende Person bzw der Vertrag nach dem rumänischen Gesetz die Steuern abgeführt hat, bzw. den Vertrag abgeschlossen hat. Irgendwie stehe ich jetzt auf dem Schlauch und mir fällt kein guter Vorschlag ein, bin noch am Grübeln.... melde mich sobald ich etwas passendes gefunden habe.
Note from asker:
Herzlichen Dank, Adela, für Ihre Mühe! Eigentlich geht es mir aber nicht um "legislaţie aplicabilă", sondern vielmehr um die Kombination mit "atestare" bzw. "determinare". Würde man diese Ausdrucksweise wörtlich nehmen, so würde das heißen, dass die Rechtsvorschriften bescheinigt bzw. ermittelt werden, aber darum kann es doch nicht gehen, oder?
Dann müsste es wahrscheinlich "Bescheinigung der ERFÜLLUNG der anwendbaren Rechtsvorschriften" heißen, meinen Sie nicht?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search