May 7, 2012 15:45
12 yrs ago
English term

Discussion

esperansa_2008 (asker) May 7, 2012:
Контекст The Iconic Car Highlight presents one special car in the showroom including visuals and material samples. The screen carries messages from TV, internet and press.
esperansa_2008 (asker) May 7, 2012:
Прилагается картинка. Автомобиль стоит на возвышенности прямоугольной формы с загнутой вверх одной половиной с цветами, в которых осуществляется выпуск этой марки автомобиля

Proposed translations

13 hrs
Selected

концепция оформления демонстрационного зала Iconic Car Highlight

Судя по немногочисленным ссылкам (http://www.nose.ch/project.php?id=611), это у них концепция такая. Суть концепции описывается в Вашем предложении (из всего модельного ряда выделяется одна и оформляется расширенно), поэтому дополнительно переводить само название концепции я бы не стал. Иначе получится два раза одно и то же.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-05-08 05:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка выше должна выглядеть так: http://www.nose.ch/project.php?id=611

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-05-08 13:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Поправлюсь тогда, с учетом замечания Евгения: центральный стенд Iconic Car Highlight

Переводить все равно не стал бы или оставил бы просто "центральный стенд"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
39 mins

(главные) культовые автомобили

"главные" в принципе можно опустить
Something went wrong...
4 hrs

презентация культового автомобиля

Может, запоздалая мысль, но... Недавно читала хорошую статью о выступлениях. Там, в частности, указывалось, что presentation (eng) не есть презентация (рус). Так вот и наоборот же так точно. Презентация культового автомобиля (рекламно-визуальный аспект; а прилагательное это наиболее точное)
Something went wrong...
14 hrs

Концептуальный демонстрационный стенд

если говорить об "возвышенности прямоугольной формы с загнутой вверх одной половиной". Он явно переносной. Сегодня в одном салоне стоит, завтра в другом. Ну и на выставках, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-05-08 06:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

Das Herzstück des neuen Interior Retail Design Konzeptes ist das Iconic Car Highlight
буквально, "сердцем новой концепции оформления демонстрационных залов является стенд ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search