GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 May 7, 2012 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / clinical trial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 12:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Stammdaten |
| ||
3 | Master/Hauptformular |
| ||
3 | Patienteninformation - Stammdokument |
|
master information sheet Master/Hauptformular Explanation: Master muss man nicht unbedingt übersetzen (zumindest hab ich es so schon öfter gesehen) - bedeutet im Prinzip "Hauptformular". Hier z.B.: Hauptformular für die Patienteninformation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
master information sheet Patienteninformation - Stammdokument Explanation: Only context (or client) can tell "the exact meaning of master" ;-) It could be a reference version from which various local versions are derived. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
master information sheet Stammdaten Explanation: Stammdaten des Patienten erscheint hier zutreffend. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.