Glossary entry (derived from question below)
Apr 23, 2012 08:30
12 yrs ago
English term
tentative
English to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Nose: tentative at first.
Description d'un whisky.
Merci !
Description d'un whisky.
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +4 | timide | AC @ KILTEDf (X) |
4 | indéterminé | FX Fraipont (X) |
4 | Le premier nez est (assez/plutôt) discret | Isabelle Bouchet |
3 | réservé | Bernard Moret |
3 | modéré | Irène Guinez |
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
timide
Nez: Initialement timide...
Nez: Timide au début, ...
I've found "timide" in many different specialized sites as a way to to describe a whisky. Please give me a shout if you need more information
Nez: Timide au début, ...
I've found "timide" in many different specialized sites as a way to to describe a whisky. Please give me a shout if you need more information
Example sentence:
le whisky est un peu timide au nez mais qui cache une explosion en bouche
Nez: Initialement un peu timide, l'aération le rend vite bcp plus expressif
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
33 mins
indéterminé
tentative : unsure; uncertain; not definite or positive; hesitant: a tentative smile on his face.
http://dictionary.reference.com/browse/tentative?s=t
"Dégustation à l'aveugle.
Le premier nez évoque la fruits secs (noisette notamment) et la pâte de fruits, le lait frais.. La paysage est ardu à déterminer, tout est mêlé, mais pas de grande complexité apparente. L'évolution confirme cette impression : vanille nette, marin marqué, eau croupie, joli fumé mais encore ??? J'ai beaucoup de mal à discerner les arômes, non par leur puissance, mais par leur interpénétration. En bouche l'attaque est franche, boisée avec encore de la noistte. S'y ajoutent une légère âpreté, de l'origan, de la vanille et de rares épices. La finale, de faible longueur reste sur ce "même registre indéterminé".Des fleurs se mêlent aux épices et à de rares fruits. La vanille tente d'émerger mais se fait recouvrir par la mer.
Un whisky complètement désarticulé, brouillon mais finalement assez plaisant, gourmand avec beaucoup d'aération. "
http://www.comaw.fr/comawf1.php?f=1347
http://dictionary.reference.com/browse/tentative?s=t
"Dégustation à l'aveugle.
Le premier nez évoque la fruits secs (noisette notamment) et la pâte de fruits, le lait frais.. La paysage est ardu à déterminer, tout est mêlé, mais pas de grande complexité apparente. L'évolution confirme cette impression : vanille nette, marin marqué, eau croupie, joli fumé mais encore ??? J'ai beaucoup de mal à discerner les arômes, non par leur puissance, mais par leur interpénétration. En bouche l'attaque est franche, boisée avec encore de la noistte. S'y ajoutent une légère âpreté, de l'origan, de la vanille et de rares épices. La finale, de faible longueur reste sur ce "même registre indéterminé".Des fleurs se mêlent aux épices et à de rares fruits. La vanille tente d'émerger mais se fait recouvrir par la mer.
Un whisky complètement désarticulé, brouillon mais finalement assez plaisant, gourmand avec beaucoup d'aération. "
http://www.comaw.fr/comawf1.php?f=1347
1 hr
réservé
d'un abord réservé
21 hrs
modéré
-
22 hrs
Le premier nez est (assez/plutôt) discret
En dégustation, on parle de "premier nez".
Je traduirais "tentative" par "discret" ou même par "assez discret" ou "plutôt discret".
On pourrait aussi dire "réservé", comme le propose Bernard M.
S'oppose à "intense".
Je traduirais "tentative" par "discret" ou même par "assez discret" ou "plutôt discret".
On pourrait aussi dire "réservé", comme le propose Bernard M.
S'oppose à "intense".
Something went wrong...