Member since Dec '10

Working languages:
English to French
Spanish to French
Portuguese to French
French (monolingual)

Isabelle Bouchet
Dual expertise technical & marketing

Bordeaux, Aquitaine, France

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Jouez la carte de la sécurité pour vos traductions techniques et scientifiques
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Website localization, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Desktop publishing, Project management, Vendor management
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics
Chemistry; Chem Sci/EngMedical (general)
Wine / Oenology / ViticultureAgriculture
Marketing / Market ResearchPatents
Science (general)International Org/Dev/Coop

English to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
Portuguese to French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
French - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 310, Questions answered: 172, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - DESS de Traduction et documentation scientifiques et techniques (Université de Pau, France)
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Mar 2004. Became a member: Dec 2010. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)
Spanish to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)
Portuguese to French (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)
French (Université de Pau et des Pays de l'Adour)
French to Spanish (Université de Pau et des Pays de l'Adour, verified)

Memberships SFT
Software BaccS, Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote, OmniPage, POedit, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Conference participation Conferences attended
Professional practices Isabelle Bouchet endorses's Professional Guidelines.

Stand out and engage your French audience with high-quality content!

More info:


I can help you communicate clearly, consistently and effectively – both internally and
with your target markets.

Technical and scientific translations: Thanks to a dual expertise in science and language, I guarantee both linguistic quality and technical precision. I bring my 15+ years of knowledge and experience – including 10 years in close collaboration with engineers and scientists – to offer you high-quality technical and scientific translations.

Commercial translations and transcreation: Armed with a deep knowledge and practice of the French language and culture, I provide fluent ‘marcom’ translations tailored to the target audience. Your translations read as if they were originally written in French!

Terminology: As a graduated terminologist and documentalist, I help you streamline your translation workflow with the following services: compilation of glossaries and lexicons; development and update of terminological databases; documentary and technological intelligence in my specialty areas.

Please feel free to contact me for a free quotation.



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 348
PRO-level pts: 310

Top languages (PRO)
Spanish to French103
Portuguese to French101
English to French75
French to Spanish19
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)27
Wine / Oenology / Viticulture24
Marketing / Market Research22
Electronics / Elect Eng21
Law: Contract(s)20
Law: Patents, Trademarks, Copyright15
Art, Arts & Crafts, Painting12
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
ATLAN_TRAD's Twitter updates
    Keywords: France, Aquitaine, Gironde, Bordeaux, atlantrad, atlan trad, Isabelle Bouchet, Isabelle Boucher, traduction, traducteur, traductrice, diplômé, expérimenté, expérience, fiable, fiabilité, qualité, traducteur technique, traductrice technique, traduction technique, traducteur scientifique, traductrice scientifique, traduction scientifique, technique, scientifique, science, technologie, technologique, industrie, ingénierie, génie, brevet, invention, spécifications, procédures, mode d'emploi, notices, manuels, fiches de données de sécurité, FDS, dossiers, livre blanc, brochure, publication, logiciel, site internet, Internet, web, site, traduction de sites, blog, article, presse, communiqué, communication, RP, marketing, transcréation, traduction créative, traduction rédactionnelle, traduction commerciale, publicité, médecine, médical, biologie, microbiologie, biochimie, génétique, biotech, immunologie, environnement, écologie, énergie, écoconstruction, renouvelable, agroalimentaire, alimentaire, agriculture, agricole, élevage, vétérinaire, viticulture, oenologie, œnologie, vin, vigne, chimie, pharmacie, pharmaceutique, médicaments, RCP, physique, mécanique, impression 3d, machine-outil, machines, outils, informatique, logiciel, interface, localisation, adaptation, régionalisation, mathématiques, jargon, translation, translator, graduate, graduated, experienced, experience, reliable, reliability, quality, high quality, technical translator, technical translation, scientific translator, scientific translation, technical, scientific, technology, technological, industry, engineering, patent, patentese, invention, specifications, procedures, instructions, safety data sheets, SDS, reports, white paper, brief, tech brief, manuals, leaflet, software, program, programme, website, web, site, website translation, blog post, blog, post, paper, press, press release, PR, marcom, transcreation, creative translation, advertising, medicine, medical, life science, biology, microbiology, biochemistry, genetics, biotechnologies, immunology, environment, energy, green building, sustainable, agribusiness, food, agriculture, agricultural, farming, husbandry, veterinary, viticulture, enology, oenology, wine, vine, chemistry, pharmaceutical, pharmaceutics, SPC, brochures, physics, mechanical, mechanics, 3D printing, machine tool, machinery, tools, computer, computing, IT, ITT, information technology, localization, l10n, x8l, t9n, mathematics, Francia, França, Burdeos, Bordéus, traducción, tradução, traducção, traductor, tradutor, traductora, tradutora, experimentado, experiencia, experiência, fiable, fiável, fiabilidad, fiabilidade, calidad, qualidade, traductor técnico, tradutor técnico, traducción técnica, tradução técnica, traductor científico, tradutor científico, traducción científica, tradução científica, técnico, técnica, científico, ciencia, ciência, tecnología, tecnologia, tecnológico, industria, indústria, ingeniería, engenharia, patente, invención, invenção, especificaciones, especificações, procedimiento, procedimento, modos de empleo, instrucciones, instruções, informe, expediente, manual, manuais, hojas de datos de seguridad, HDS, folleto, folheto, publicación, publicação, programa, sitio, página, artículo, artigo, prensa, imprensa, comunicado, communicación, communicação, marketín, transcreación, transcreação, traducción creativa, traducción comercial, tradução comercial, tradução de marketing, publicidad, publicidade, medicina, médico, biología, biologia, microbiología, microbiologia, bioquímica, genética, biotecnología, biotecnologia, inmunología, inmunologia, entorno, medioambiente, medio ambiente, meio ambiente, meio, agroalimenticio, agroalimenticia, agroalimentario, agro-alimentario, agroalimentaria, agro-alimentaria, agroalimentar, agro-alimentar, alimentar, agricultura, agrícola, veterinario, veterinário, viticultura, vitícola, vitivinícola, enología, enologia, vino, vinho, viña, vinha, química, farmácia, farmacia, farmacéutico, farmacêutico, medicamentos, fichas técnicas, RCMV, física, fisica, mecánica, mecânica, impresión 3d, impressão 3d, máquina, maquinaria, herramienta, ferramenta, informática, informático, localización, localização, adaptación, adaptação, matemáticas

    Profile last updated
    Jun 5, 2019

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search