Glossary entry

German term or phrase:

Zweifachgehänge

Italian translation:

tirante a due pendenti

Added to glossary by Barbara Catena
Apr 13, 2012 13:18
12 yrs ago
German term

Zweifachgehänge

German to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Manuale, capitolo trasporto e montaggio

Heben Sie die Maschine nur mit Seilschlaufen oder einem Zweifachgehänge mit entsprechender Tragfähigkeit.

Grazie per l'aiuto.

Proposed translations

+1
22 hrs
Selected

tirante a due pendenti

vedi per favore i PDF nei Internet Quellen - nel PDF tedesco vedi pagina 27
Peer comment(s):

agree Carla Oddi : per me è questo
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie e buon lavoro!"
28 mins

bilancino/sistema a doppia carrucola / puleggia

Traduco anch'io manuali e quindi non può essere altro che questo.
Slt
a

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-04-14 07:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ho guardato il PDF di Carla e non sono d'accordo su "due funi". C'é infatti un'unica fune che passa attraverso un Schäkel (maniglione, serve in marina per ormeggiare) e il carico è agganciato in due punti (Anhängepunkt). Diciamo che sia una cassa, in questo modo quando viene sollevata sta orizzontale, cioé è bilanciata e non si inclina da un lato, preservando il contenuto.
Ad essere due sono dunque i punti di aggancio.

Maniglione viene anche detto "ansa":
http://www.manutan.it/anelli-di-sollevamento-ansa-di-solleva...

Adesso vedi tu la combinazione di parole che più ti sembra chiara per esprimere il concetto.
Se tu Schäkel non l'hai potrebbe essere: sollevamento con due punti di aggancio. È chiaro.

Slt
a
Example sentence:

http://www.sollevamentoverona.com/catalogo/prodotti/Bilancino_per_il_sollevamento_a_doppia_carrucola

Note from asker:
grazie anche a te!!
Peer comment(s):

neutral Carla Oddi : non sono molto d'accordo. Può essere anche altro: semplicemente "a due funi" senza bilancino e senza doppia carrucola. PDF con disegno disponibile ma non caricabile su Proz. Se Barbara mi manda la sua e-mail le mando il file. Anche a te naturalmente. ciao
31 mins
possibile, considerando che Seilschlaufe è solo un cappio, ti mando email
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search