Glossary entry (derived from question below)
Apr 13, 2012 08:25
12 yrs ago
English term
下面的这个长句子?
English to Chinese
Other
Marketing / Market Research
How long did you keep/use the previous PC(s) you purchased before replacing/ buying a brand new one?Upgrade or reparing the PC is not equal replacing/buying a new PC while selling the PC or PC breakdown count as one 我的翻译如下:在购买新电脑之前,您之前购买的旧电脑保留/使用了多长时间?除非转售或电脑崩溃对电脑的升级或维修不等同于更换/购买新电脑之列。
可是对方说这样翻译不对,请指教正确的翻译??
可是对方说这样翻译不对,请指教正确的翻译??
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | FYI | Lily Zhang |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
FYI
How long did you keep/use the previous PC(s) you purchased before replacing/ buying a brand new one?Upgrade or reparing the PC is not equal replacing/buying a new PC while selling the PC or PC breakdown count as one
您的前一台电脑保有/使用了多长时间才置换/购买了一台全新的电脑?电脑升级或维修不能视为置换/购买新电脑,出售旧电脑或电脑崩溃可视为置换/购买新电脑
您的前一台电脑保有/使用了多长时间才置换/购买了一台全新的电脑?电脑升级或维修不能视为置换/购买新电脑,出售旧电脑或电脑崩溃可视为置换/购买新电脑
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...