Amended Defence

Russian translation: возражение (ответчика) по иску (в измененной редакции)

13:44 Mar 21, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / судебное производство
English term or phrase: Amended Defence
По сути, это поправки к предыдущим письменным показаниям ответчика по делу, но очень бы хотелось подобрать краткий термин.
Natalia Litvinenko
Russian Federation
Local time: 19:02
Russian translation:возражение (ответчика) по иску (в измененной редакции)
Explanation:
(или: с изменениями или дополнениями)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-03-21 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Исковые требования, как известно, могут быть изменены И/ИЛИ дополнены.

Любая сторона до вынесения решения по делу может изменить или дополнить свои исковые требования или возражения по иску.
http://www.kassfo.ru/regulation/item/71-article-48-changes-o...


Изменения исковых требований или возражений
Статья 20
В ходе арбитражного разбирательства любая сторона может изменить или дополнить свои исковые требования или возражения, если только арбитражный суд не признает нецелесообразным разрешить такое изменение с учетом допущенной задержки или ущерба для интересов другой стороны, или любых иных обстоятельств. Однако исковое требование не может быть изменено таким образом, чтобы в результате изменения оно оказалось выходящим за пределы арбитражной оговорки или отдельного арбитражного соглашения.
http://www.femida.info/12/arukppmtorgovli1976g002.htm
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1возражение (ответчика) по иску (в измененной редакции)
Andrei Mazurin
4отзыв на иск с изменениями и дополнениями (отзыв на иск в новой редакции)
Igor Kondrashkin
4дополнение к возражениям (на исковое заявление)
Remedios


Discussion entries: 21





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amended defence
отзыв на иск с изменениями и дополнениями (отзыв на иск в новой редакции)


Explanation:
Это не изменения и дополнения, а именно отзыв на иск с изменениями и дополнениями (в новой редакции). Иначе было бы Amendment to Defence.

Igor Kondrashkin
Russian Federation
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amended defence
возражение (ответчика) по иску (в измененной редакции)


Explanation:
(или: с изменениями или дополнениями)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-03-21 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Исковые требования, как известно, могут быть изменены И/ИЛИ дополнены.

Любая сторона до вынесения решения по делу может изменить или дополнить свои исковые требования или возражения по иску.
http://www.kassfo.ru/regulation/item/71-article-48-changes-o...


Изменения исковых требований или возражений
Статья 20
В ходе арбитражного разбирательства любая сторона может изменить или дополнить свои исковые требования или возражения, если только арбитражный суд не признает нецелесообразным разрешить такое изменение с учетом допущенной задержки или ущерба для интересов другой стороны, или любых иных обстоятельств. Однако исковое требование не может быть изменено таким образом, чтобы в результате изменения оно оказалось выходящим за пределы арбитражной оговорки или отдельного арбитражного соглашения.
http://www.femida.info/12/arukppmtorgovli1976g002.htm

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1878

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: да, здесь, в основном, речь идет о дополнениях//Неее, дополнения. Т.к. изменять линию защиты, после того, как уже о ней заявил вначале, - это самоубийство. Дополнения, уточнения, новые сведения и т.п., но не изменения.
3 hrs
  -> Имхо, скорее об "изменениях". Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amended defence
дополнение к возражениям (на исковое заявление)


Explanation:
"Позднее ответчик направил в МАС при БелТПП Дополнение к возражениям на исковое заявление, в котором просил установить факт ничтожности ..."

"20 апр 2011 – Юридическая служба фонда «Адил соз» подготовила дополнение к возражениям на исковое заявление на основании внесенных в ГК ..."

"16 октября 2000 г. ответчик направил в МАС при БелТПП дополнение к возражениям на исковое заявление по делу № 264/29-00, в котором просит ..."

И т.д.:

http://www.google.kz/search?hl=kk&q="дополнение к возражения...

--------------------------------------------------
Note added at 47 мин (2012-03-21 14:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

Также: дополнение к отзыву (на исковое заявление):

http://www.google.kz/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=...

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2012-03-21 17:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

Наталья, я не очень понимаю, почему Вы решили переводить defense как "показания", потому что этот документ называется возражениями/отзывом на исковое заявление :). И он подается исключительно в письменной форме.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 22:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: По сути, этот вариант очень подходит. Один момент - и истец и ответчик по делу дают показания исключительно в письменной форме. Можно ли в этом случае перевести Amended Defence как "Дополнение к показаниям ответчика"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search