splitterfrei

Spanish translation: sin astillas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:splitterfrei
Spanish translation:sin astillas
Entered by: Montse S.

19:57 Mar 18, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Other
German term or phrase: splitterfrei
Ficha técnica relativa al "technischer Ablauf" de una representación teatral:

"Bemerkung: Bühne splitterfrei und gewischt."

¿A qué se refiere "splitterfrei"? Se me ocurre "limpio", pero "gewischt" ya es limpio (o barrido, fregado). ¿"Sin restos"... de la representación del día anterior?

Gracias de antemano.
Montse S.
Spain
Local time: 12:50
sin astillas
Explanation:
creo que se refiere a que no debe tener astillas de madera, parece ser una expresión muy común en alemán
Selected response from:

Dámaris Zijlstra (X)
Germany
Local time: 12:50
Grading comment
¡Gracias Dámaris!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sin astillas
Dámaris Zijlstra (X)
4 +2libre de astillas
Montse Ballesteros


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sin astillas


Explanation:
creo que se refiere a que no debe tener astillas de madera, parece ser una expresión muy común en alemán



    Reference: http://www.google.cl/#hl=es-419&sclient=psy-ab&q=b%C3%BChne+...
Dámaris Zijlstra (X)
Germany
Local time: 12:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias Dámaris!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
10 hrs

agree  Javier Munoz
23 hrs

agree  Walter Blass
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
libre de astillas


Explanation:
¡Otra opción!

Montse Ballesteros
Spain
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margret Izquierdo: yo prefiero esta versión :)
18 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Margret!

agree  Walter Blass
1 day 20 mins
  -> ¡Muchas gracias, Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search