Glossary entry

German term or phrase:

i. S. e.

English translation:

along the lines of / in the form of

Added to glossary by Helen Shiner
Mar 18, 2012 15:50
12 yrs ago
German term

i. S. e.

Non-PRO German to English Bus/Financial Automotive / Cars & Trucks
Context: Basierend auf kontinuierlichem Kundenkontakt können zahlreiche Lifecycle-Services i. S. e. Systemführerschaft angeboten werden

From Powerpoint slides for a car company
Change log

Mar 18, 2012 17:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Automotive / Cars & Trucks"

Mar 19, 2012 05:26: Johanna Timm, PhD changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 19, 2012 16:07: casper (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 1, 2012 06:04: Helen Shiner Created KOG entry

Apr 1, 2019 13:59: robin25 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): hazmatgerman (X), Helen Shiner, Susanne Schiewe, casper (X)

Non-PRO (5): Edith Kelly, Stephen Sadie, Johanna Timm, PhD, Harald Moelzer (medical-translator), robin25

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
49 mins
Selected

along the lines of

This would read more naturally, though it follows Olaf's sense of the meaning intended.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-18 17:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies, Olav, not Olaf.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-18 17:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

or 'in the form of'
Peer comment(s):

agree Edith Kelly
1 hr
Thanks, EdithK
agree Stephen Sadie : better rendering than mine
1 hr
Thanks for gracious agree, Stephen
agree Michael Harris
5 hrs
Thanks, Michael
agree BirgitBerlin
5 hrs
Thank you, Birgit
agree David Moore (X)
15 hrs
Thanks, David
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

im Sinne einer / in the interests of

standard abbreviation
Peer comment(s):

agree Ted Wozniak
27 mins
neutral Edith Kelly : "im Sinne einer" is correct but not "in the interests of" in this context
1 hr
disagree Cilian O'Tuama : correct German, but rest wrong
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+2
9 mins

im Sinne einer - in the sense of

Gut feeling of a native German speaker
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD
24 mins
Thanks, Johanna.
agree Edith Kelly
1 hr
Something went wrong...
1 hr

in keeping with

or in the interests of
Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : It is not "in the interests of " in this contect.
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search