English term
own the problem
Listen actively
Identify customer objections
Don’t take customer objections personally
Stay fact-based
Own the problem
Show understanding
Normally, 3 attempts are required to fully understand the background:
Thank for the idea/hint
Re-phrase the objection
Sit in the same boat with the customer
Significa prendi in mano il problema, affronta il problema? Grazie!
PRO (1): Danila Moro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ammetti il problema
1) avere , possedere
2) ammettere
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2012-02-27 17:13:23 GMT)
--------------------------------------------------
Anche "fatti carico del problema", se vogliamo una resa meno letterale.
riconosci il problema/l'entità del problema
far suo il problema (per risolverlo)/appropiarsi del problema
Ho dato uno sguardo in giro e mi sembra sia questo il senso...
su questo sito si riassume bene il tutto...
http://www.achievemax.com/words-of-wisdom/words-of-wisdom-cu...
"If you own the problem, you own the customer.
If you lose the problem, you lose the customer."
Oppure ancora
http://fairy-tales-fables-business.blogspot.com/2006/12/cust...
Spero aiuti...
Ciao
(fai capire che) prendi a cuore il problema/la questione
10 Powerful Steps to Diffuse Angry Customers
www.businessknowhow.com/... - Vereinigte Staaten - Diese Seite übersetzen
Tell the customer that you own the problem and will apply your personal effort to achieve results. Sometimes it may be tempting to distance yourself from the ...
Something went wrong...