Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
business mind
Russian translation:
Деловая хватка
Added to glossary by
Alexander Teplitsky
Feb 19, 2012 14:59
12 yrs ago
English term
business mind
English to Russian
Other
Economics
Barriers in business mind
Lack of value Added business model for better profits than a simple physical connection
Lack of value Added business model for better profits than a simple physical connection
Proposed translations
(Russian)
5 | Деловая хватка | Alexander Teplitsky |
3 +1 | экономический склад ума | Maryna Gorshechnikova |
3 +1 | Неэффективность делового мышления | Marina Aidova |
4 | деловой ум | Oleg Delendyk |
Change log
Feb 21, 2012 11:25: Alexander Teplitsky Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
Деловая хватка
В русском языке есть устойчивое словосочитание адекватное business mind - деловая хватка.
Таким образом "Barriers in business mind" - ограничения [или ограниченность] деловой хватки
Таким образом "Barriers in business mind" - ограничения [или ограниченность] деловой хватки
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+1
7 mins
экономический склад ума
....
+1
3 mins
Неэффективность делового мышления
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-02-19 15:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
недостаточно эффективный деловой подход
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Delendyk
: Откуда Вы взяли "Неэффективность"? / Своё предложение я уже сформулировал, исходя из вопроса (business mind).
9 mins
|
а вы предлагает написать барьеры в деловом мышлении?
|
|
agree |
Natalie_GriGri
: может, "ограниченность"?
1 hr
|
12 mins
деловой ум
-
Something went wrong...