at a time within three years

Spanish translation: durante/dentro de los tres años (anteriores a una posible jubilación anticipada...)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at a time within three years
Spanish translation:durante/dentro de los tres años (anteriores a una posible jubilación anticipada...)
Entered by: Anne Lombard (X)

13:00 Jan 28, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / trabajo
English term or phrase: at a time within three years
En el reglamento de una organización se mencionan diferentes posibilidades de rescisión de contrato y de las indemnizaciones pertinentes:

An employee whose post is made redundant at a time within three years from his possible early retirement age will be compensated....
Anne Lombard (X)
Local time: 13:47
durante/dentro de los tres años (anteriores a una posible jubilación anticipada...)
Explanation:
Otra opción.
Selected response from:

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 08:47
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4durante/dentro de los tres años (anteriores a una posible jubilación anticipada...)
Susana Jeronimo
5 +2menos de tres años antes de...
Alistair Ian Spearing Ortiz
4 +2en algún momento dentro de los tres años
Steven Huddleston
4 +2en cualquier momento en los tres años anteriores a su jubilación anticipada
Emiliano Pantoja


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
menos de tres años antes de...


Explanation:
Se indemnizará a los empleados que echen a la calle cuando les quede menos de tres años antes de la edad a la que podrían tomarse la jubilación anticipada.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Julián
13 mins

agree  Marina Soldati
14 mins

neutral  Rosa Grau (X): me parece una expresión confusa
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en algún momento dentro de los tres años


Explanation:
Sic.

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Julián
12 mins
  -> ¡Gracias, José!

agree  tonchis: Tu opción fue la que vino a mi cabeza aunque añadiéndole al final "previos a".
47 mins
  -> ¡Gracias, Tonchis!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en cualquier momento en los tres años anteriores a su jubilación anticipada


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2012-01-28 13:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

eventual jubilación anticipada

en los que pudieran jubilarse anticipadamente

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Julián
14 mins
  -> Gracias

agree  Mónica Hanlan
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
durante/dentro de los tres años (anteriores a una posible jubilación anticipada...)


Explanation:
Otra opción.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 08:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Grau (X): esta es la forma más clara de decirlo
4 hrs
  -> muchas gracias Rosa por tu opinión.

agree  isabelmurill (X)
4 hrs
  -> muchas gracias, Isabel

agree  Maria Alvarez: Sí, a mí también me parece la forma más acertada de expresarlo. Un saludo, ML.
5 hrs
  -> muchas gracias María, yo también lo creo.

agree  Mónica Alvarez: durante
1 day 9 hrs
  -> muchas gracias, Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search